Лю Цысинь - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
- Название:Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162232-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лю Цысинь - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] краткое содержание
«Невидимые планеты» – новаторская антология современной китайской фантастики под редакцией писателя Кена Лю.
Сборник включает «Заботу о Боге» Лю Цысиня, получившую премию «Хьюго», номинированный на премию Старджона «Складывающийся Пекин» Хао Цзинфан и другие произведения ведущих китайских фантастов. Впрочем, слабых текстов тут просто нет: одни рассказы получили награды, другие – признание серьезных критиков, некоторые были выбраны для антологий «лучшего за год», и все они являются личными фаворитами блестящего составителя Кена Лю.
Также в книге приведены несколько эссе об истории китайской фантастики, биографии писателей и предисловие составителя. Каждый, кто интересуется зарубежной научной фантастикой, должен непременно добавить «Невидимые планеты» в свою коллекцию.
Впервые на русском – легендарный сборник современной китайской научной фантастики, содержащий рассказы звезд жанра – Лю Цысиня, Чэнь Цюфаня, Кена Лю и других!
«Видение небывалого размаха. Превосходная антология». – Publishers Weekly.
«Вдумчивая и увлекательная художественная литература, которая открывает глаза западному читателю на научную фантастику чужой и богатой культуры. Мой любимый сборник рассказов года». – SFBook Review.
Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Садись, садись! – Мужчина хлопнул его по плечу и улыбнулся. – Все нормально.
Лао Дао с подозрением посмотрел на него.
– Ты же с Третьего уровня, да? – мужчина подтащил Лао Дао к креслам и жестом приказал ему садиться.
Соврать Лао Дао не мог.
– Как вы это узнали?
– По твоим брюкам. – Мужчина указал на пояс Лао Дао. – Ты даже бирку не отрезал. Этот бренд продают только на Третьем уровне. Когда я был маленький, моя мать купила отцу точно такие же.
– Господин, вы…
– Не называй меня «господином», вряд ли я намного старше тебя. Тебе сколько лет? Мне пятьдесят два.
– Сорок восемь.
– Видишь, я старше всего на четыре года. – Мужчина помолчал, а затем добавил: – Меня зовут Гэ Дапин. Можешь называть меня просто «старина Гэ».
Лао Дао немного расслабился. Старина Гэ снял пиджак и помахал руками, разминая застывшие мышцы. Затем он налил в стакан горячей воды из крана и протянул его Лао Дао. У Старины Гэ было вытянутое лицо, а уголки его глаз, кончики бровей и щеки свисали вниз. Даже его очки сидели на самом кончике носа и, казалось, готовы в любой момент упасть. Курчавые волосы Старины Гэ были похожи на лохматую шапку, а когда он говорил, у него комично подпрыгивали брови. Он заварил чай и предложил его Лао Дао, но тот покачал головой.
– Я родом с Третьего уровня, – сказал Старина Гэ. – Мы практически земляки, так что со мной можешь не так осторожничать. Я все еще обладаю кое-какой властью, и не выдам тебя.
Лао Дао выдохнул и мысленно поздравил себя с такой удачей. Он рассказал Старине Гэ о том, как попал на Второй уровень, а затем добрался до Первого, но умолчал о том, что поведала ему И Янь. Он просто сообщил, что успешно доставил письмо и ждал Перемены, чтобы отправиться домой.
Старина Гэ тоже поведал Лао Дао свою историю. Он вырос на Третьем уровне, в семье курьеров. В пятнадцать лет он поступил в военное училище, а затем пошел в армию. Он служил техником на радиолокационной станции и благодаря своему трудолюбию, навыкам стал командиром разведывательной бригады. Поскольку влиятельных родственников у него не было, продвинуться дальше он не мог.
Затем он ушел в отставку и устроился в агентство, которое занималось логистикой государственных компаний, организовывало встречи и общественные мероприятия. Фактически это был неквалифицированный труд, занятие для рабочего, но поскольку он координировал работу правительственных чиновников, ему разрешили остаться на Первом уровне. Здесь было много таких же, как он – поваров, врачей, секретарей, домоправительниц, – опытных работников, создающих для важных персон тот уровень жизни, к которому они привыкли.
Возможно, Старина Гэ поскромничал, назвав себя «простым рабочим», ведь он был директором агентства, но Лао Дао понимал – тот, кто может жить и работать на Первом уровне, должен обладать экстраординарными навыками. Даже шеф-повар здесь, скорее всего, настоящий художник, мастер своего дела. Должно быть, Старина Гэ очень талантлив, если смог пробиться сюда после службы в армии.
– Можешь немного вздремнуть, – сказал Старина Гэ. – А вечером сходим куда-нибудь поужинать.
Лао Дао все еще не мог поверить в свою удачу, и ему было слегка не по себе. Однако белые простыни и мягкие подушки показались ему невероятно соблазнительными, и он почти мгновенно заснул.
Когда он проснулся, за окном уже стемнело. Старина Гэ стоял перед зеркалом и причесывался. Он показал Лао Дао костюм, лежавший на диване, приказал ему переодеться, а затем прикрепил на лацкан его пиджака крошечный значок, тускло поблескивающий красным светом, – символ новой личности Лао Дао.
Большое фойе внизу было наполнено народом. Здесь, видимо, только что закончилась какая-то презентация, и теперь собравшиеся разбились на группы и беседовали. К фойе примыкал банкетный зал; его тяжелые двери были обиты темно-красной кожей. В фойе стояли раскладные столики, и каждый был накрыт белой скатертью, обвязанной внизу золотой лентой. На столиках стояли вазы с лилиями и лежали закуски – печенье и сухофрукты, а у одной из стен за длинным столом официанты наливали гостям вино и кофе. Посетители бродили по фойе и общались друг с другом, а между ними сновали маленькие роботы с подносами в руках, собиравшие пустые бокалы.
Заставив себя успокоиться, Лао Дао последовал за Стариной Гэ в банкетный зал и увидел там транспарант с надписью «Складывающемуся городу – пятьдесят».
– Что… это? – спросил Лао Дао.
– Праздник! – ответил Старина Гэ, расхаживая по залу и внимательно рассматривая убранство. – Сяо Чжао, подойди сюда на минутку. Еще раз проверь, как расставлены таблички на столах. Роботам я в таких вещах не доверяю: они действуют слишком прямолинейно.
Лао Дао увидел большие круглые столы, а на них – вазы с цветами.
Сцена показалась ему совершенно фантастической. Он забился в угол и стал смотреть на огромную люстру, нависшую над ним, словно какая-то сверкающая новая реальность, для которой он был всего лишь крошечной пылинкой.
У одной из стен на возвышении стояла кафедра, а за ней проецировались постоянно меняющиеся изображения Пекина – вероятно, сделанные с самолета. На них был весь город: мягкий свет утренней и вечерней зари, темно-лиловое и синее небо, бегущие по нему облака, луна, поднимающаяся откуда-то из угла, солнце, садящееся за крышу. На этих снимках фотографы запечатлели величественную симметрию древнего Пекина, дворы и большие парки, которые протянулись до Шестой кольцевой, театры в китайском стиле, музеи в японском, концертные залы в стиле «минимализм». И еще тут были снимки города во время Перемены: переворачивающаяся земля, выходящие наружу небоскребы с резкими прямыми контурами; горожане, энергично спешащие на работу; неоновые огни, расцвечивающие ночь и затмевающие собой звезды; высокие многоэтажные жилые дома, кинотеатры, ночные клубы, наполненные красивыми людьми.
Но там не было ни одного снимка, сделанного на заводе, где работал Лао Дао.
Он напряженно вглядывался в экран, искал фотографии строящегося города, надеялся хотя бы одним глазком увидеть эпоху, в которой жил его отец. В детстве отец часто показывал ему здания из окна и рассказывал истории, каждая из которых начиналась словами: «В то время мы…» На стене их крошечной квартиры висела старая фотография, на которой его отец укладывал кирпичи, – эту задачу отец выполнил тысячи, а может, и сотни тысяч раз. Эта фотография так часто маячила перед глазами Лао Дао, что уже вызывала у него омерзение, однако в тот миг он надеялся хотя бы на пару секунд увидеть снимок, на котором запечатлены каменщики.
Он погрузился в размышления. Он еще никогда не наблюдал за Переменой издали. Рядом сели другие люди, но он этого не заметил. Какой-то человек вышел на трибуну и заговорил, но в течение нескольких минут Лао Дао не слышал ни одного слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: