Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет краткое содержание

Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Ракетный корабль „Галилей“»… Роман о том, как американские подростки, свято верящие в мечту о космосе, о Луне, о миссии человечества преодолеть земные пределы, осуществляют свои желания. Но все не так просто. Мечта мечтой, а Луна, как о ней ни мечтай, слишком «суровая хозяйка», как скажет о спутнике нашей планеты годы спустя сам автор. Преодолевая то, что кажется, на взгляд человека бескрылого, просто непреодолимым, хайнлайновские герои доказывают: не боги приближают небо к земле, а землю к небу приближает человек деятельный.
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь все прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.

Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21

Вотан — в западногерманских мифах бог войны, хозяин Валгаллы, вождь богов. Олицетворение духовной власти и мудрости. В Скандинавии ему соответствует Один.

22

Внимание! Подъем! (нем.)

23

Идиоты! (нем.)

24

Господин полковник (нем.) .

25

Нет, нет, господин полковник! (нем.)

26

Текс — традиционное прозвище техасцев.

27

Цитата из шестой сатиры ритора и поэта Децима Юния Ювенала (ок. 60 — ок. 127): «Наложи засов, держи ее взаперти; но кто устережет самих сторожей? Твоя жена хитроумна и начинает с них».

28

Ротонда — здесь: круглый зал, закрытый полусферическим куполом в обрамлении колонн. — Примеч. С. В. Голд.

29

«Килрой был здесь» или «Здесь был Килрой» — популярное в 40–50-х гг. прошлого века граффити, на котором изображен носатый субъект, выглядывающий из-за забора, и надпись «Kilroy was here».

30

Бейсик-инглиш — упрощенный вариант английского языка, состоящий из 850 слов и 10 формализованных правил грамматики. Был разработан для международного делового общения в 1920 г. британским лингвистом Чарлзом К. Огденом (1889–1957). — Примеч. С. В. Голд.

31

Уильям «Бык» Холси (1882–1959) — американский адмирал, во время Второй мировой войны командовал различными соединениями и 3-м флотом на Тихом океане. Адмирал оставил заметный след в массовой культуре (см песню П. Маккартни «Uncle Albert/Admiral Halsey»), но к носатому Килрою никакого отношения не имеет. — Примеч. С. В. Голд.

32

Имеется в виду бейсик-инглиш.

33

Лейтенант Эзра Далквист — персонаж рассказа Хайнлайна «Долгая вахта».

34

Государственный переворот (фр.) . — Примеч. С. В. Голд.

35

Опера «Гибель богов» немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883). — Примеч. С. В. Голд.

36

Ганимед — спутник Юпитера, один из так называемых Галилеевых, самый крупный спутник в Солнечной системе, превосходит по размерам Меркурий, хотя уступает этой планете по массе. Был открыт Галилео Галилеем в 1610 г., хотя на открытие претендовал и немецкий астроном Симон Мариус, который и предложил название, ставшее общеупотребительным лишь с середины XX в. Состоит в основном из горных пород и водяного льда. Колонистам Ганимеда посвящен роман Р. Хайнлайна «Небесный фермер».

37

Соотношение масс — отношение массы топлива к массе самого корабля. Кадет имеет в виду, что по мере расхода топлива ускорение корабля будет возрастать, если мощность двигателя останется неизменной. — Примеч. С. В. Голд.

38

Святая Варвара — христианская великомученица. Почитается верующими как защитница от внезапной и насильственной смерти. В ее честь испанцами был назван город Санта-Барбара (ныне штат Калифорния, США). Испанское название города и английское имя святой (Сайнт Барбара) практически совпадают, поэтому Мэтт полагает, что речь идет о космодроме Санта-Барбара. — Примеч. С. В. Голд.

39

Самая характерная внешняя особенность наиболее старых и уважаемых университетов и колледжей США. Все они расположены на северо-востоке страны, в Новой Англии, и имеют неофициальное название Лига плюща.

40

Симон Боливар (1783–1830) — политический авантюрист, предводитель в борьбе южноамериканских колоний за независимость от Испании, с 1819 по 1830 г. президент Великой Колумбии — республики, созданной на территории освобожденных Венесуэлы, Новой Гранады (нынешние Колумбия и Панама) и провинции Кито (ныне Эквадор). В 1813 г. Национальный конгресс Венесуэлы официально провозгласил Боливара Освободителем.

41

Галахад — один из рыцарей Круглого стола короля Артура. По легенде, великий маг и волшебник Мерлин посетил страну Бенвик в Бретани, где королем был король Бан, а у его супруги Элейны был тогда сын — отрок Галахад. Мерлин предсказал, что Галахад станет в будущем славнейшим мужем мира. Предсказание сбылось, а имя стало нарицательным.

42

Название песни и сборника Райслинга, героя рассказа Хайнлайна «Зеленые холмы Земли».

43

Йеху — слово изобретено британским писателем, общественным деятелем, деканом собора Святого Патрика в Дублине (Ирландия) Джонатаном Свифтом (1667–1745). Так назывались омерзительные на вид и чрезвычайно тупые существа, с которыми столкнулся Лемюэль Гулливер, сначала хирург, а потом капитан нескольких кораблей, попав в страну разумных лошадей-гуигнгнмов.

44

Хай-алай — разновидность игры в мяч. — Примеч. С. В. Голд.

45

Джулеп — исходный напиток был завезен в Европу из Персии лет триста тому назад. Коктейль с тем же названием состоит из виски, сахарного сиропа, содовой или минеральной воды и мяты.

46

Витамин В 1.

47

Французский офицер и писатель Донасьен Альфонс Франсуа де Сад (1740–1814), который ввел в европейскую литературу откровенные сцены извращенного секса. Самое известное произведение — роман «Жюстина» (1791). От его имени происходит слово «садизм», хотя сам маркиз де Сад никогда не был садистом.

48

Слово образовано от латинского praecedens — «предшествующий» — и означает поведение в определенной ситуации, которое при аналогичных обстоятельствах рассматривается как образец. В странах, признающих его обязательность, прецедент является источником права, на его основе разработан ряд норм современного морского и торгового права, а в Великобритании, США, Австралии и Канаде, а также некоторых других странах прецедент является одной из первооснов законодательства.

49

«Кто будет сторожить сторожей?» (лат.)

50

«Телега Чарльза» — другое название Ковша, группы звезд в созвездии Большой Медведицы. Вероятно, название произошло от староанглийского «carles wagn» — «крестьянская телега».

51

Aes Triplex — «тройная медь» или «тройная бронза» (лат.) . Название, возможно, взято из «Од» Горация: «Духом тверже дуба и бронзы тройной был человек, что доверился хрупкому челну, направившись в море». — Примеч. С. В. Голд.

52

Самаритянин — член иудейской общины, которую не выслали во время ассирийского завоевания Израиля в 772 г. до н. э., а оставили в Самарии, центральном районе Палестины. Когда изгнанники вернулись домой, они отказались помогать тем, кто остался жить здесь (самаритянам), в перестройке храма, и тогда самаритяне выстроили собственный храм на горе Гезирим к северу от Иерусалима. Потомки изгнанников считали потомков самаритян еретиками и отщепенцами. В притче Христа о добром самаритянине вразрез с общественным мнением говорится о достойном человеке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет отзывы


Отзывы читателей о книге Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x