Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Хайнлайн - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет краткое содержание

Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Ракетный корабль „Галилей“»… Роман о том, как американские подростки, свято верящие в мечту о космосе, о Луне, о миссии человечества преодолеть земные пределы, осуществляют свои желания. Но все не так просто. Мечта мечтой, а Луна, как о ней ни мечтай, слишком «суровая хозяйка», как скажет о спутнике нашей планеты годы спустя сам автор. Преодолевая то, что кажется, на взгляд человека бескрылого, просто непреодолимым, хайнлайновские герои доказывают: не боги приближают небо к земле, а землю к небу приближает человек деятельный.
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь все прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.

Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сынок, это ты? — послышался голос отца.

— Да, папа.

— Благополучно добрался?

— Да. Сейчас иду доложиться.

— Нога тебя не беспокоит?

— Нет, папа, с ногой все в порядке. — Мэтт покривил душой: правая нога, на которой ему была сделана операция по устранению дефекта ахиллова сухожилия, болела не переставая.

— Отлично. Слушай, Мэтт, если у тебя возникнут трудности с зачислением, не падай духом. Сразу же позвони мне и…

— Обязательно, папа, — прервал его Мэтт. — А сейчас извини, мне некогда. Тут очень много народу. Спасибо, что позвонил.

— До свидания, сынок. Удачи!

Текс Джермэн понимающе посмотрел на него:

— Родные беспокоятся? А вот я своих обманул — упаковал телефон в багаж.

Движущийся тротуар начал описывать широкую дугу, поворачивая назад к станции; вместе со всеми они сошли перед Хэйуорт-холлом. Текс остановился, чтобы прочесть надпись над огромными дверями здания.

— «Quis custodi…» Что там написано, Мэтт? — спросил он.

— «Quis custodiet ipsos custodes». Это по-латыни: «Кто будет сторожить сторожей?» [27] Цитата из шестой сатиры ритора и поэта Децима Юния Ювенала (ок. 60 — ок. 127): «Наложи засов, держи ее взаперти; но кто устережет самих сторожей? Твоя жена хитроумна и начинает с них».

— Ты что, знаешь латынь?

— Нет, просто когда-то прочитал это выражение в книге о патрульной службе.

Ротонда [28] Ротонда — здесь: круглый зал, закрытый полусферическим куполом в обрамлении колонн. — Примеч. С. В. Голд. Хэйуорт-холла была огромна и казалась еще больше, чем в действительности, потому что, несмотря на яркое освещение внизу, куполообразный потолок не отражал света, он был совершенно черным, как в зимнюю полночь, — черным и усеянным звездами. На куполе зала виднелись знакомые звезды — блистающий Орион рядом со вскинутой головой Тельца, на северо-северо-востоке ручкой вниз опрокинулся с детства знакомый ковш Большой Медведицы, чуть на север от него сияли семь звезд Плеяд.

Впечатление, что ты находишься под ночным звездным небом, было поразительным. На фоне ужасающей глубины космического пространства освещенные стены и пол, по которому ходили, разговаривая и толпясь, люди, казались не более чем узким кольцом света, кругом тепла и уюта, подобно повозкам переселенцев, собравшимся вместе для ночевки под ясным небом пустыни.

У юношей, как и у всех, кто видел это впервые, перехватило дыхание. Но они не успели как следует удивиться, потому что их внимание привлекло нечто иное. Оказалось, что пол ротонды был на много футов ниже ее входа; они стояли на балконе, опоясывающем по кругу зал, в центре которого виднелась огромная неглубокая круглая яма. В ее центре на ложе из камней и песка покоился искореженный космический корабль, будто совершивший вынужденную посадку; казалось, что он рухнул с искусственного неба над их головой.

— Это же «Килрой», — произнес Текс, будто сомневаясь в своих словах.

Наверное , — шепотом сказал Мэтт.

Они подошли к поручням балкона и взглянули вниз, на мемориальную доску, установленную рядом:

Ракетный корабль ВВС США «„КИЛРОЙ“ БЫЛ ЗДЕСЬ» [29] «Килрой был здесь» или «Здесь был Килрой» — популярное в 40–50-х гг. прошлого века граффити, на котором изображен носатый субъект, выглядывающий из-за забора, и надпись «Kilroy was here».

ПЕРВЫЙ МЕЖПЛАНЕТНЫЙ КОРАБЛЬ

1955

От Земли до Луны и обратно —

подполковник Роберт де Фрис Симс,

командир корабля; капитан Саул С. Абрамс;

старшина Малькольм Макгрегор.

Погибли при посадке на Землю. Мир их праху

Они стояли рядом с двумя другими юношами и, не отрываясь, смотрели на разбитый корабль.

— Видишь борозду в грунте, которую он пропахал во время посадки? — Текс толкнул Мэтта локтем. — Как ты думаешь, здание построено прямо над местом катастрофы?

Один из двух юношей, стоявших рядом, высокий широкоплечий парень с рыжеватыми волосами, заметил:

— Нет, «Килрой» совершил посадку в Северной Африке.

— Значит, они сделали все точь-в-точь как там. А ты тоже кандидат?

— Да.

— Меня зовут Билл Джермэн, из Техаса. А это Мэтт Додсон.

— Я Оскар Йенсен. Мой товарищ Пьер Арман.

— Привет, Оскар. Рад познакомиться, Пьер.

— Зови меня Пит, — улыбнулся Пьер.

Мэтт обратил внимание, что Пьер говорит на бейсик-инглиш [30] Бейсик-инглиш — упрощенный вариант английского языка, состоящий из 850 слов и 10 формализованных правил грамматики. Был разработан для международного делового общения в 1920 г. британским лингвистом Чарлзом К. Огденом (1889–1957). — Примеч. С. В. Голд. с каким-то акцентом, происхождения которого Мэтт определить не мог. Оскар тоже говорил как-то странно, слегка шепелявя. Он повернулся и посмотрел на корабль.

— Да, смелым нужно быть человеком, чтобы отправиться в космос на этой консервной банке, — сказал Мэтт. — Даже страшно подумать!

— Ты прав, — согласился Йенсен. — Прямо мороз по коже.

— Это просто свинство какое-то, — тихо сказал Пьер.

— Ты о чем, Пит? — повернулся к нему Джермэн.

— Что вышло так неудачно, и главное, под самый конец. Посмотрите на корабль — они совершили почти идеальную посадку. Если бы корабль врезался в землю, не осталось бы ничего, кроме глубокой ямы.

— Да, ты прав. Смотрите, ребята, вон лестница, по которой можно спуститься вниз. Видишь, Мэтт? Может быть, сойдем вниз и осмотрим корабль поближе?

— Пожалуй, — произнес Мэтт, — но мне кажется, что лучше это сделать потом. Нам нужно доложить о прибытии.

— Да, и нам тоже, — кивнул Йенсен. — Пошли, Пит.

Арман наклонился и взялся за ремни сумки. Оскар отстранил его руку и поднял обе сумки, свою и Армана.

— Это вовсе не обязательно! — запротестовал Арман, но Оскар не обратил на это никакого внимания.

— Пит, ты что, болен? — Джермэн внимательно посмотрел на Пьера. — Вид у тебя какой-то усталый. В чем дело?

— Если ты болен, — вмешался Мэтт, — лучше попросить отсрочку.

На лице Армана появилась смущенная улыбка.

— Да здоров он, здоров, не нужна ему никакая отсрочка, — отрезал Йенсен. — Оставьте его в покое.

— Конечно, конечно, — поспешно ответил Текс.

Они повернулись и двинулись вместе с толпой кандидатов. У объявления, гласившего, что всем необходимо явиться в комнату 3108 в третьем коридоре, они остановились. Затем нашли третий коридор, встали на движущуюся дорожку и опустили на нее свои сумки.

— Послушай, Мэтт, — спросил Текс, — а Килрой — это кто?

— Дай подумать. Это кто-то из Второй глобальной войны, адмирал, вроде. Ну да, адмирал «Бык» Килрой, кажется, так его звали [31] Уильям «Бык» Холси (1882–1959) — американский адмирал, во время Второй мировой войны командовал различными соединениями и 3-м флотом на Тихом океане. Адмирал оставил заметный след в массовой культуре (см песню П. Маккартни «Uncle Albert/Admiral Halsey»), но к носатому Килрою никакого отношения не имеет. — Примеч. С. В. Голд. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет отзывы


Отзывы читателей о книге Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x