Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
- Название:Катриона-3217. Космическая летопись.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись. краткое содержание
ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА
Катриона-3217. Космическая летопись. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выходя из кафетерия в коридор, Деверо и Сильвана столкнулись с мужчиной средних лет, облаченным в черный костюм, белоснежную рубашку, подходящий по тону галстук и сияющие начищенные ботинки. Такая одежда резала глаз в офисе космической транспортной компании, наводненном в основном звездолетчиками в синей форме или неброско одетыми клерками. Господин в элегантном строгом костюме, высокий, плечистый, с пружинящей походкой выглядел как сотрудник какого-нибудь охранного агентства или чьей-то службы безопасности. В нем за милю можно было признать профессионального телохранителя. Гарнитура переговорного устройства на его могучей шее и цепкий взгляд только усиливали это впечатление.
— Деверо? Вот так встреча! — удивился мужчина, замедлив шаг при виде Джека.
— Здравствуй, Станич, — не выражая ни особой радости, ни враждебности, кивнул Джек, — Ты теперь на гражданке?
— Я в порядке, — не без вызова ответил мужчина в черном костюме, — А ты, — он пригляделся к эмблеме, нашитой на китель Джека, и поморщился, — почтовик! Зато уже капитан.
— Тебя это удивляет? — все еще вполне миролюбиво спросил Джек, хотя в словах собеседника звучало явное пренебрежение.
— Пожалуй, — фыркнул Станич, — Я б тебя и близко к звездолетам не подпускал. Герой войны! Такие, как ты, Деверо, родину позорят.
— А такие, как ты, ее продают, — с металлом в голосе отрезал Джек.
Станич ничего не ответил. Они пошли каждый в свою сторону, пройдя рядом слишком близко и толкнув друг друга плечами. Сильвана возмущенно обернулась вслед грубому незнакомцу.
— Кто это был? — удивилась она.
— Придурок из прошлого, — вздохнул Джек, — Служил в штабе флота, был замом начальника службы безопасности.
— Он что-то о вас не слишком хорошего мнения, — обиженно заметила Сильвана.
— Я о нем тоже, — Джек безразлично пожал плечами, — Забудем.
Они вышли из офиса Гражданского космофлота и оказались на крыше здания, расположенного уровнем ниже. Здесь была парковочная площадка, на которой Деверо и Сильвана оставили свой флайер. Чуть в стороне, на соседней крыше, располагалась другая парковка — платная и охраняемая.
— Ух, ты! Крутой шаттл! — восхитилась Сильвана, посмотрев в ту сторону, — Хотела бы я таким порулить.
На платной стоянке был причален пассажирский шаттл средних размеров с красивым серебристым цветом защитного покрытия. Острый нос и обтекаемый корпус говорили о том, что это скоростной летательный аппарат, а весь внешний вид судна говорил о дороговизне и престижности завода-производителя.
— Космический «роллс-ройс», — усмехнулся Джек, — Это какой-то правительственный транспорт.
На борту виднелся темно-синий флажок Земного альянса с пятью серебряными звездочками, символизирующими континенты Земли. Возле шаттла находились охранники в штатском. Крепкого вида мужчины в дорогих черных костюмах прохаживались по периметру стоянки.
— А этот ваш Станич не с ними ли? — указав на охранников, одетых точно также, как человек, встреченный в кафетерии, спросила штурман Тольди.
— Значит, он точно в порядке, — прокомментировал Джек.
Одним из преимуществ новой должности Джека Деверо было то, что он мог уединиться, когда пожелает, и никому не обязан был объяснять, зачем он это делает. После нежданной встречи с Норой Зегер уединение требовалось Джеку со страшной силой. Вернувшись на «Катриону», капитан Деверо ушел в свою каюту и попросил его не беспокоить. Звездолет все еще стоял в летном ангаре космодрома «Икарополис-2», погрузка почты шла своим чередом, и присутствие Джека в рубке не требовалось.
— Варвара, настрой Галанет и запусти поисковик, — распорядился Джек, усевшись за письменный стол.
Он уже успел оценить удобства капитанского кабинета и чувствовал себя почти своим в мягком вращающемся кресле.
— Вы в Сети. Поисковая система «Пульсар» запущена. Что будем искать? — спросила Варвара.
— О-ох, — Джек и сам в точности не знал.
Теперь, когда руководство космическим кораблем официально было передано в его руки, он хотел исполнить свое обещание: попытаться найти пропавшего капитана Полубоярова. Первый шаг был сделан — Федор Чащин отослал ему видеозапись, на которой должно быть видно, как к капитану Полубоярову с платформы «альфа-Ганимед» вылетает скорая помощь. Когда экипаж «Катрионы» ждал прибытия этого медицинского катера, никто и не предполагал, что это будет медкатер двадцатилетней давности, и он увезет их капитана в неизвестном направлении. Джек надеялся, что архивные записи, присланные Чащиным, помогут как-то прояснить невероятный случай с исчезновением прежнего командира «Катрионы», но не хотел просто сидеть и ожидать, сложа руки. Сделать пока он мог только одно: попытаться найти темный город. Этот город показал ему в своих видениях Крис Маэда. С тех пор сны о нем преследовали Джека. И чем больше он думал о городе, тем больше ему казалось, что город является ключом, объяснением для всех загадок. И для загадки исчезновения Полубоярова в том числе.
— Ну, так что? — нетерпеливо переспросила Варвара.
Она находилась в режиме отдыха, молчание и бездействие ей наскучило.
— Как можно найти место, названия которого ты не знаешь? — спросил Джек.
— А где оно находится? — спросила Варвара.
— На какой-то необитаемой планете. Не знаю, — Джек озадаченно повел плечами, — Я там был всего пару мгновений.
— Ты что же, не помнишь, где был? — язвительно хмыкнула Варвара.
— Мне это место показали с помощью внушения, — уклончиво объяснил Джек.
Варвара была компьютером, но рассказывать ей все до конца Джеку не хотелось. Крис считал, что это очень опасные сведения.
— Мой искусственный интеллект функцией телепатического внушения не обладает, — надменно заявила Варвара; в режиме отдыха она была изрядной врединой, — Поэтому я не могу войти в твой мозг и посмотреть, что же ты там видел на этой заброшенной планете.
— Руины города, — Джек помрачнел, вспоминая, — Наверное, это плохая затея. Без четкой формулировки запроса я ничего не найду.
— Не расстраивайся, — понимая, что он огорчен, Варвара снова подобрела, — Зайди на «Акварель». Это такой сайт, там полно фотографий с пейзажами. Задай поиск снимков с развалинами. Вдруг увидишь что-то похожее?
Джеку эта идея не показалась такой уж гениальной. Вряд ли какой-то фотохудожник мог бродить со своими объективами и фильтрами вдоль черных стен этого города. Но сам сайт под названием «Акварель» ему понравился. Это была электронная картинная галерея. В ней была бесконечная подборка фотографий на самые разные темы, а также копии картин разных художников, как знаменитых, прославленных в веках, так и современных непризнанных гениев. Изображения были систематизированы по темам: портреты, натюрморты, бытовые сценки, животные, природа, города и т.д. и т.п. Можно было также выбрать фотографии, поставив галочку в графе «10000 самых красивых городов Галактики» или «10000 лучших морских видов». Джек выбрал категорию «10000 самых жутких пейзажей». Виды, показанные в режиме слайд-шоу, подобрались устрашающие: пустыни, высохшие реки, звездные системы, погибшие после взрыва сверхновой звезды, радиоактивные джунгли, ядовитые гейзеры. Но города из кошмаров Джека там, конечно, не оказалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: