Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
- Название:Катриона-3217. Космическая летопись.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись. краткое содержание
ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА
Катриона-3217. Космическая летопись. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Договорились, — сказал Игорь, — Будьте с ним настороже. Что-то мне он не нравится.
Джек мысленно улыбнулся. Ему сложно было припомнить кого-то, кто бы нравился Игорю.
Климат в этой части Эринии был субтропический. В скверах пассажирской зоны космодрома росли деревья, напоминающие земные пальмы, воздух на улице был как в сауне — влажный и теплый. Он не стал прохладнее и к вечеру. Джек заскочил в свою каюту сменить плотный китель на более тонкую форменную рубашку.
— Командир, к вам пришли, — сообщила по монитору связи Антарес Морено, — Томислав Станич и с ним еще один господин. Просят разрешения подняться на корабль.
— Пусть их проводят в мою каюту, — сказал Джек.
Он торопливо затянул узелок на узком форменном галстуке темно-синего цвета. В такую погоду носить галстук совершенно не хотелось, но положение теперь обязывало.
— Командир, — подала голос Варвара, — Напоминаю, вы еще прошлым вечером хотели просмотреть результаты поиска изображений.
— Ох, совсем забыл! — спохватился Джек, — Мне сейчас не до того. Видишь, нужно изображать важного дядю? Сохрани результаты, я к этому вернусь, когда освобожусь.
— Будет сделано, — отозвался компьютер.
Джек сел за письменный стол. Он еще не успел для себя решить, надо ли придавать своему лицу строгое и значительное выражение, как в дверь постучали.
— Открыто, — сказал Джек.
Станич явился на борт «Катрионы» в обществе темнокожего господина лет тридцати пяти, такого же высокого и статного, одетого в столь же элегантный черный костюм.
— Ибрагим Мфеде, мой заместитель, — представил африканца Станич, — Хотели подтвердить наши договоренности, и, если они в силе, осмотреть корабль.
— Все в силе, — кивнул Джек, поздоровавшись с Мфеде, — Корабль вам покажет мой помощник, капитан Морено.
Он вызвал Антарес по переговорному устройству.
— Спасибо, — пока Томислав Станич разговаривал по своему переговорному устройству с подчиненными, Ибрагим Мфеде деловито поднялся со стула, — Хотелось бы в первую очередь осмотреть трюм, который вы отвели для посадки шаттла.
— Разумеется, — кивнул Джек, — Скажите, а как случилось, что борт номер один угодил в такую нелепую ситуацию и вынужден прятаться в трюме почтовика? Разве у вас нет военного эскорта?
— У нас есть два боевых истребителя сопровождения, — когда Джек охарактеризовал ситуацию, как нелепую, на волевом темно-шоколадном лице Ибрагима Мфеде промелькнула досада, — Но властям Эринии не пришлось по душе их присутствие. Военный эскорт встретит нас на полпути назад, на орбите Бресииды — это на пассажирско-почтовой трассе, в секторе С5 и сопроводит «Катриону» на Землю. В Марселе мы починим шаттл и вернемся в Брюссель.
— «Катриона» в сопровождении истребителей, — Деверо покачал головой, — Мило. Но вообще-то мы надеялись на некоторую секретность. Чтобы не раздражать лишний раз руководство Почтовых линий.
— Наша первоочередная задача обеспечить безопасность вверенного объекта, — сурово возразил Мфеде, — Но если сопровождение истребителей вас так напрягает, можно отдать приказ, чтобы они следовали в некотором отдалении.
— Спасибо, — согласился Джек.
В каюту заглянула Антарес Морено.
— Капитан Морено, покажите, пожалуйста, господину Мфеде на корабле все, что он сочтет нужным, — попросил Джек, — Серьезный господин, — заметил он, когда Антарес увела Мфеде, а Станич закончил отдавать распоряжения.
— Идейный не то слово, — фыркнул Станич, и Джеку показалось, что в глубине души Том не очень симпатизирует заместителю, — Зато благодаря этому надежен, как скала. Ты тут недурно устроился, Джек. Вот какие красотки тебя окружают. Помощник что надо, да и штурман, та брюнеточка с розовыми щечками тоже не плоха. Тебе кто больше нравится?
— Не определился, — холодно усмехнулся Джек.
— А мне блондинка с карими глазами, пышненькая такая, тоже капитан второго ранга, — сказал Станич, видно все еще не теряя надежды поддеть невозмутимого Деверо, — Познакомишь?
— Обязательно, — Джек догадался, что речь идет о Софи Ковалевски, — Она технический биоробот.
— Тьфу ты! Опять пролетел, — разочаровался Станич.
— Так когда ждать тот самый борт, Том? — спросил Джек, в тайне посмеиваясь над его вытянувшимся лицом.
— После того, как окончим осмотр, как стемнеет, — ответил Станич, — Ты так и не спросил, кто же у нас на борту.
— А ты мне скажешь? — улыбнулся Джек.
Станич тоже улыбнулся и отрицательно качнул головой.
— Значит, ждем вас, когда стемнеет, — сказал Деверо.
К вечеру над Илионией собрались тяжелые, наполненные водой тучи. Стало невыносимо душно. Красноватое солнце уже готовилось нырнуть за горизонт, когда небо разразилось грозой, зарядил тропический ливень.
— Как раз к нашему старту, — недовольно проворчал старший механик, который выходил покурить к одному из открытых настежь технических люков космодрома и тут же промок насквозь.
— Зато погрузку успели закончить до дождя, — возразил ему Джек, только что объехавший вместе с Роной Рекс все грузовые трюмы на маленьком служебном паромобиле.
Деверо и Мишин стояли в кают-компании возле иллюминатора и глядели, как волны небесной воды струятся по стеклянному куполу над летным ангаром космодрома.
— Осталось погрузить только самое главное, — многозначительно усмехнулся стармех, — Кстати, я осмотрел программную плату Софи Ковалевски. Там все тоже, что и в прошлый раз, новых отклонений нет. Зато с ее разрешения я смог спокойно поковыряться в программах и как следует все проверить.
— Выяснили что-то новое? — спросил Джек.
— Как я и говорил, программа, заложенная в нее, одноразовая, и она уже выполнена. Если кто-то думал, что сможет заставить Софи действовать, он опоздал. Кроме того я еще раз отрегулировал поведенческие алгоритмы. А то началось «я думаю», да «мне кажется». Этого только не хватало, — сказал старший механик и провел рукой по мокрым волосам, — Пойду переоденусь что ли, а то заболею еще.
— Командир, вот вы где, — в кают-компанию заглянула штурман Тольди, — Вас ищет помощник Морено, а у вас, похоже, в переговорном устройстве наушник сломался. Там этот правительственный шаттл в шестой трюм завели!
— Ну? — оживился даже вечно раздраженный и недовольный Мишин.
— Ага, — кивнула Сильвана, — Красивенький такой! Я его раньше видела в новостях, но в близи он просто неотразим.
— Сильвана в него влюбилась еще в Икарополисе, — улыбнулся Деверо.
— Ваш приятель Том Станич уже распоряжается там, в шестом трюме, — уже не так восторженно добавила штурман Тольди, — Вы его в тот раз придурком назвали. По мне, так он просто козел!
— Что он сделал? — в раз посуровел Джек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: