Анастасия Самсонова - Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем]

Тут можно читать онлайн Анастасия Самсонова - Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Самсонова - Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем] краткое содержание

Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем] - описание и краткое содержание, автор Анастасия Самсонова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хрустальная мечта каждого курсанта космической академии — когда-нибудь стать капитаном корабля. Нил фон Вальтер тоже мечтал об этом, а еще о том, чтобы любимая девушка обратила на него внимание. И что же? Не прошло и несколько месяцев после начала стажировки, как Нилу пришлось решать судьбу целого корабля. Военно-космического крейсера! Да и любимая девушка быстро нашлась. Вот только не все так просто. Одна ошибка — и карьера летит к чертям! А любовь… Любовь оказывается лишь химерой.


PS: В текст внесены некоторые технические правки. В связи с чем приношу огромную благодарность всем моим читателям, которые взяли на себя труд, указав на те недостатки, которые требовали обязательных исправлений. Спасибо! И приятного чтения!

Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Самсонова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гальюн (морской либо космический термин) — тоже что 'сортир', 'туалет', или 'отхожее место', в общем место куда ходят в одиночку и по большой, или маленькой нужде.

Упопища — не переводимое сочетание букв, служащее для обозначения негативного отношения к кому-либо. Чаще всего используется с прилагательными 'волосатый', 'вонючий', 'горбатый', 'шизовый', 'шайзовый' и 'драный' (иногда, с другими).

Рой Эрвин Макмилон (род. 2109 г) — выдающийся политический деятель, добившийся провозглашения независимости Марса и ставший первым его президентом. До прихода в политику служил в космическом флоте, начав свою карьеру с юнги. В настоящее время — выживший из ума маразматик помешанный на раз-ведении хомячков.

Лумсоровские ракеты класса К-К — ракеты класса космос-космос созданные на основе технологии, предложенной Д.К. Лумсора. Наиболее эффективный и распространенный вид вооружения. Ракеты обладают системой наведения на цель и корректировки своего курса. При этом, учитывая отсутствие атмосферного сопротивления, выпущенный во врага заряд неоснащенный автоматической программой самоуничтожения продолжает свой путь в бесконечность, пока не столкнется с препятствием. Лумсоровская ракета движется за счет ударной волны легкого газа (как правило, гелия). Благодаря чему легко достигает скорости в 6 км/с (0,006 ММС), что существенно больше по сравнению с другими ракетами. Кроме того, ракета состоит из двух частей. Первая — лазерно-бронебойная: несет на себе лазерную установку для накачки которой используется ядерный взрыв небольшой мощности при этом мощность полученного лазерного луча оказывается достаточной для того чтобы разрушить броню вражеского корабля, однако так как излишняя энергия выделяется в стреляющем устройстве в виде тепла в большом количестве, после испускания луча, происходит расплавление лазерной установки. Поэтому за некоторое время до этого от ракеты отделяется вторая — осколочно-фугасная боевая часть, предназначенная для поражения целей высокоскоростным потоком осколков, которое как правило происходит уже внутри вражеского корабля. В зависимости от виде ракеты осколки могут быть естественного и заданного дробления, а также состоять из готовых поражающих элементов (ГПЭ). Основным недостатком Лумсоровских ракет является их масса и объем (тяжеловооруженный военный корабль может нести не более полусотни таких ракет).

Ё маё — абсолютно бестолковое сочетание, возможно, тоже самое, что 'Ю твою!', 'Ой мой!' и 'У за ногу!'

Ё корны бабай — непереводимо и необъяснимо, ни вместе ни по отдельности. Кто такой загадочный бабай установить пытались давно, но безрезультатно.

Бардак — то, что рано или поздно бывает в любом помещении и в любых отношениях. Если у вас дома и в отношениях с другими людьми никогда не случается бардака, то вы либо умерли, либо невероятный зануда и педант.

Командование ВКС по большей части старается так подобрать состав команды кораблей, чтобы на нем присутствовали в основном представители одной из конфессий. В том же случае, если это не удается, то во время полета строжайше запрещено мешать кому бы то ни было совершать религиозные деяния, такие как молитвы и соблюдение постов, а также отмечать праздники. Однако несмотря на все это существует не-гласное правило, согласно которому командир корабля чаще всего является атеистом. При таком подходе командир легко может присоединиться к молитве или празднику каждой из религиозных групп, представленных на его корабле.

'Дерьмо свалилось на мою голову' — по-видимому образное выражение, если конечно говориться в помещении, или в отсутствии птиц.

Нефиг — сокращение от не фига, то есть нечего, хотя причем тут фиги абсолютно не понятно.

Хренов — производное от русского названия одного из растений, а именно, хрена — очень горький и невкусный корешок (хуже чеснока и лука), непонятно зачем поедаемый русскими в больших количествах 'под водочку', когда нет ничего другого, а также использующийся в качестве не то приправы, не то отравы, короче пакость страшная.

Ёжик с геморроем — трудно себе такое представить, но по заявлению ученых это вполне возможно!

Игловик — пистолет стреляющие раскаленными тонкими иглами. Кроме пистолетов на вооружении современных армий имеются также игольчатые винтовки, работающие по тому же принципу.

Мутатень — значение слова неясно, скрыто в веках и их темни (ведь не случайно в нем просматривается слово 'тень', хотя что такое 'мута' до сих пор не выяснено).

'Сдвинуться по фазе' — разговорное, означает сойти с ума, хотя о какой фазе идет речь не известно, не говоря уже о том, куда по ней можно двинуться, или сдвинуться.

Хренотень — (разговорное) значение слова не известно и непонятно, поскольку тень от хрена использовать крайне затруднительно.

Пит О'Локки — известный философ-мыслитель конца ХХI века. Наибольшей известностью пользуются его трактаты 'Анатомия жизни', 'Философия любви' и 'Наука о Боге', в которых автор раскрывает свой взгляд на вопросы морали, жизни и смерти, любви и религии.

Тягомотина — (разговорное), похоже, тоже, что и хренотень.

'Гамма' и 'Омега' — разговорное сокращение — штрафные роты Марса и Венеры.

Галиматья — тоже что 'белиберда', 'лабуда', 'убиться веником и шваброй', 'головотяпство', или 'непе-редаваемый поц', 'логалимать' и 'лохнэсский синдром', а также 'фигня' и др. — непереводимое сочета-ние звуков и слов, заменяющее существительное 'глупость', или 'ерунда', в разговорной речи чаще всего используется с уточнением 'полная', для усиления значения 'фиговая', 'лабудова', 'лапшовая' и 'абсо-лютная' (иногда, как нестранно — 'относительная', в общем — полная галиматья).

Леопарды — разговорное название бойцов элитной стрелковой дивизии 'Лунные Леопарды', мобильного подразделения быстрого реагирования. В боевых условиях способны к выполнению различных задач, но первоначальное предназначение этих солдат — ведение снайперского огня.

Все чисто — разговорное выражение, означающее отсутствие противника, даже если произноситься на помойке по уши в грязи.

Шизик двинутый (разговорное, ненормативное) — кто-то маленький и очень подвижный, несет в себе намек на психическое расстройство этого 'кого-то'.

Моргалы вытупил — тоже самое, что 'окуляры выпучил', 'глазы вылупил', или 'зенки вывалил', то есть широко раскрыл глаза от удивления.

'Лунный' факультет — неофициальное название факультета имени Нила Армстронга, первого человека, высадившегося на Луну в 1969 году. Кроме базовой программы на факультете большое внимание уделяется открытию и исследованию новых планет и звезд, а также возможности и способу 'общения' с инопланетянами. Несмотря на то, что многие выпускники факультета впоследствии становились известными учеными, отношение к нему довольно пренебрежительное и покровительственное, особен6но со стороны студентов других факультетов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Самсонова читать все книги автора по порядку

Анастасия Самсонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем] отзывы


Отзывы читателей о книге Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем], автор: Анастасия Самсонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x