Игорь Гертов - 2. Опавший лист

Тут можно читать онлайн Игорь Гертов - 2. Опавший лист - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Игорь Гертов - 2. Опавший лист краткое содержание

2. Опавший лист - описание и краткое содержание, автор Игорь Гертов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

2. Опавший лист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

2. Опавший лист - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Гертов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Слушаюсь, Зидо.

.

Тронный зал.

.

- Редан, это неприлично.

- Мя-а-а...

Кошка плевать хотела на вялые попытки Джека увернуться от шершавого языка.

- Красивая у меня броня была... Жестянка-жестянкой, но красива-ая.

Щитки... да и весь красивый доспех Джека, после быстрого прохода через охрану, превратились в покореженные куски металла. Шикарная кольчужная рубашка - в лохмотья. Одежда - в обрезки. На плечах и на спине появилось несколько неглубоких разрезов, которые сейчас лениво зализывала огромная кошка.

- Джек, когда ты успел первую серебряную нить взять? Ты ведь еще практически ничего не умеешь?

- О, Неш... Силь сказала - служебные возможности. Ниточка была красивая.

В личном пространстве Хранительницы серебра всё было красивым. Включая собственно Силь. Но у Неш было собственное мнение.

- Проклятье. Она тебя что, с самого начала... не важно. Это тебе пока ни к чему знать. Отдыхайте. До завтра вы - мои гости. Редан, проводишь Джека. И прекращай здесь изображать хищника, меняй форму.

- Может мы сейчас? Потихоньку? Ну... по домам свалим?

- Нехрен было выпячиваться. У тебя два магистра в сбитых. Твоего исчезновения никто не поймет. Готовься.

- С почином меня. А глаз? Ну этого, с лысиной? Бляха муха, моя сотня кудо!

- Не набивайся, в шуты я тебя не возьму. Сотки ему жалко... для своей королевы.

- Ну что вы все такие серьезные? Закончилось хорошо? Радуйся. Завтра проблемы разгребать начнем.

- Твои проблемы - тебе решать. - А глаза такие добрые-добрые. - Редан, мне повторить приказ?

Кошка уже дергала Джека за штанину.

- Последние штаны снимают... иду-иду. Кошмар парикмахера... Нет, господа, медик мне не нужен. Сотку из глаза вон того лысого отдайте Марку. Я проверю.

Командир десятка, в котором числился новенький только языком цокнул.

- Редан стесняется при зрителях форму менять? Это что-то новенькое. Эй, док, подежуришь в гостевом. Похоже Редан себе новую игрушку нашла. Гвардеец из третьей линии ночь с кошкой врядли перенесет. Без потерь.

.

Утро было тихим и ленивым. Пока Редан не добралась до зеркала. Уже через пару минут "замотивированный" Джек выскочил в коридор комплекса.

- Эй, Купец, ты как?

- Что как? Да меня только поцарапали вчера. Рейл, ты же видел? Всё давно зажило.

- И... Редан жива?

- Эта? Живее всех живых. Слушай, нужна одежда для нее и... ножницы. Там сложный волновой эффект. Стричь надо.

У десятника из руки выпал кристалл с изображениями, который скрашивал скуку дежурства в спокойном коридоре внутренних помещений крыла Королевы.

- Ты собрался стричь Редан?!

- Что не так? Я в ваших местах человек новый, просвети?

Дверь за спиной Джека скрипнула. И произнесла голосом Редан.

- Рейл, закрыл пасть и умотал за одеждой. Джед, если ты не поторопишься, рискуешь опоздать на церемонию.

Ах, да. Джед Декро, именно так сейчас звали лейтенанта.

.

- Блин. А я здесь причем? Грифон, далеко не отходи. Да откуда я знал, что парикмахера звать надо обязательно? Спасибо за одежду. С прической - действительно ерунда. Это местные предрассудки. Пусть кошки воображают себе что угодно, но жениться на кошачьей семье? Да ни в жисть! А вот насчет "не уходи" - я серьезно. Рейл сказал, что нас с тобой уже оценили и нам потребуется везение, чтобы пережить сегодняшний день. Мне эта фраза не нравится.

- А ситуация?

- Ситуация обычная. Мы - неприятность и нас оценили. У тебя такое первый раз? Поздравляю. Я постоянно вижу тебя рядом. Это приказ.

- Принял.

- Прикинь, доспехи сжались по фигуре. И получили личную привязку. Без желания владелицы даже замков не видно. А как они смотрятся... это сказка. Часть роскошной гривы Редан захомячили и остаток одежды. Когда она меняла форму. Вот и пришлось спросонья нестись в поисках ножниц.

- Понятно. Вот тебе и привязка прошла. Знать бы, как это работает...

- Эй, бездельники, рты закрыли. Наша очередь фантики получать.

Сердитый шепот Рейла заставил гвардейцев прекратить обсуждение насущных вопросов.

Стандартный супный набор. Тра-ля-ля - доблесть, бу-бу - смелость, а-та-та - злые козни врагов. Уа-уа - личный героизм барона Декро. Джек смиренно принимал поздравления и... собственноручно изготовленную когда-то декоративную пару клинков с затейливой вязью на лезвии. И здесь Неш подколола, впарив простые железки. Но... Королева подошла и провела тонкими пальцами по открытому металлу. За ее рукой рисунок стал перетекать и наполняться черным туманом. Э... непознанные аспекты волновой практики?

.

Клинки пошли в дело практически сразу после церемонии. Строй обласканных Королевой гвардейцев даже не успел пройти через приемную. Первая фраза наглого хлыща, относящаяся, судя по указующему персту, к Джеку лично, была совершенно непечатной. И бессмысленной. Что Джек и попытался озвучить.

- Для больных на голову есть специальные заведения.

- Дерьмо! Ты засранец из богом забытой дыры. Я тебе уши сейчас обрежу. Прямо сейчас, куда топаешь?

Джек отошел от строя, отмахиваясь от цепляющихся за ремни рук. Командир гвардейцев демонстративно смотрел в другую сторону. Понятно. Плюшки - всем, дерьмо - это ваше личное дело, гвардеец. Хе. Хвост строя покинул приличных размеров приемный покой королевы. Пора.

Дан-нц. Тело хама влетело в толпу зрителей. Здесь не кабацкая драка, решил для себя Джек. Тело вяло шевельнулось и замерло. Калечим. Но в разумных пределах.

Пределы пришлось пересмотреть практически сразу. Двое друзей калеки уже рвались в бой под азартные крики зрителей. Один из них держал в руках клинки. Через десять минут колличество меркантильных "друзей" скачком увеличилось. Джек уже на полном серьезе работал на третьем ускорении боевую программу, жалея о том, что нет штурмового скафа. Противники были опытные. Одетый на голое тело костюм с керлитовой нитью исправно рвал черные конструкции. Остатки нового доспеха держались стойко. Еще через пару минут, за спиной появился Трен и стало заметно легче дышать. Затем закончилась закрытая часть церемонии и вылетевшая из тронного зала четверка кошек в лохмотья порвала остаток нападавших. Но толпа зрителей успокаиваться не желала.

- Девочки, кто у вас в этом милом месте занимается безопасностью?

- Совет.

- Уволить с отметкой... какой совет? Инвалидов? Очешуеть.

- Что здесь происходит? Гвардеец, сдайте оружие.

- Чувак, иди нахрен. Хорошо слышно? Личное наградное из рук Королевы. Твоего лица среди моих командиров не замечено.

- Ты арестован.

Громкое ржание в ответ.

- Я понял. Это ты здесь - шут. А я на твое место пытался пролезть. Уйди в тень. Шутки я сейчас плохо понимаю.

- Я магистр Доллен, вызываю тебя на поединок.

- Клинки и правила. По текущему вашему уровню квалификации вы не можете меня вызвать на волновой поединок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Гертов читать все книги автора по порядку

Игорь Гертов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




2. Опавший лист отзывы


Отзывы читателей о книге 2. Опавший лист, автор: Игорь Гертов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x