Елизавета Ведемская - Звездные хранители

Тут можно читать онлайн Елизавета Ведемская - Звездные хранители - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Ведемская - Звездные хранители краткое содержание

Звездные хранители - описание и краткое содержание, автор Елизавета Ведемская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Орден Звездных Хранителей, обеспечивающий порядок и мир между планетами, противостоит харджерам, стремящимся к мировому господству. Из-за клеветнического обвинения Айрту Вэролу пришлось покинуть Орден. И он в одиночку начинает борьбу с ненавистными врагами. С помощью обруча — таинственного дара Туманного Кольца — Айрту удается разрушить главную базу харджеров на ранее неприступной планете Харгот. Преодолевая горечь обид, он с радостью возвращается в лоно родной семьи, к старым друзьям, обретает любовь.

Но над человечеством нависла новая угроза — космические «паутины»…

Звездные хранители - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Звездные хранители - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Ведемская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А если хозяин против?

— По закону каждый имеет право выкупиться. К тому же они едва не убили мальчишку. За этим никто не следит, но все же. Короче, зачем хозяину проблемы? Наймет другого — и конец.

На следующее утро Виан выглядел вовсе потерянным. Он сказал, что теперь Шамбер, хозяин, забьет его до смерти.

В заведение Шамбера Вэрол отправился с Донованом, из пары Хранителей, живущих у Радужного фонтана. А Дан остался присматривать за гостем.

Шамбер упомянул о вчерашней драке, однако предложение Вэрола уплатить за юношу встретил прохладно.

— Я потерплю убыток, — резко сказал он, щуря глазки неопределенного цвета. — За три года мальчишка кое-чему научился, новенького придется учить.

— Разносить заказы любой научится за три дня. Кроме того, ты не вправе отказываться.

— Ты плохо знаешь закон, приятель! — Глазки блеснули. — По закону, если Виан желает выкупиться, он обязан представить заявление, где указан источник полученных денег. Может, он их украл? Я не столько плачу, чтобы он мог накопить такую сумму. А если платишь ты, это уже называется по-другому: передача прав. Тогда он должен отработать оставшийся срок на тебя. Понятно? Притом при продаже прав цену назначает владелец. Вот так-то!

Но и Вэрол достаточно хорошо разбирался в местных правах.

— Положим, что я не в курсе всех этих тонкостей, но я знаю, что по контракту с приютом наниматель обязан обеспечить тому, кого он берет, определенный жизненный уровень. И запрещено увечить работника. Тем более — убивать.

— Убийство? Кто говорит об убийстве? Ты же не о трупе печешься?

— До этого было недалеко, — многозначительно сказал Вэрол. — Что ж, я обращусь в Управление.

Шамбер сбавил тон.

— Терпеть не могу этих типов, предпочитаю решать дела тихо и мирно, полюбовно, — заявил он. — Ты меня убедил. Покупай мои права на мальчишку.

Вскоре Вэрол уже держал личную карточку Виана и его контракт с приложением документа о передаче прав. Когда он вернулся домой и сообщил об этом Виану, тот вздохнул с облегчением и сразу спросил:

— Что я у вас буду делать?

— У нас? — Вэрол, переглянувшись с Даном, сказал: — Ничего. Я сделал так потому, что это проще всего. Когда поправишься, оформим еще бумагу, и будешь свободен.

— У меня нет денег на выкуп.

— Это формальность! Я тебе дам расписку, что получил выкуп, а ты напишешь, что эти деньги — плата, скажем от Дана, за работу, выполненную тобой в свободное время. Он подтвердит.

Но подопечный был в панике.

— Мне некуда идти, — сказал он, и губы его предательски дрогнули. — Лучше бы вы не вмешивались… У Шамбера я имел крышу над головой, а теперь куда денусь? На улицу… В Шар-Гаре мне без работы не жить.

Вэрол был озадачен. Он как-то не подумал об этом.

— Я не хочу выкупаться, — в отчаянии сказал Виан. — Что я плохого вам сделал?

— Ладно, — отступил Вэрол. — Обо всем этом мы потолкуем, когда встанешь с постели.

Выйдя из комнаты, Вэрол заметил:

— Он, по-своему, прав…

— Ерунда! — с раздражением возразил Дан. — Он хочет выудить денег. С какой стати мы должны с ним возиться? Он и предупредил нас, рассчитывая на этом заработать. Ты за него заплатил, что будет потом — не твое дело.

— Дан, что на тебя нашло? — изумленно спросил Вэрол.

Покраснев, Дан что-то пробормотал и ушел регулировать защитное поле, гарантирующее крышу дома от посадки чужих летательных аппаратов. Ему стало стыдно, тем более что он не мог объяснить самому себе, почему ему кажется необходимым избавиться от Виана. Украдкой приглядываясь к парню, Дан не находил в нем ничего, что оправдало бы его инстинктивное предубеждение.

Виан изо всех сил старался быть полезным, а Вэрол уже не знал, как поступить. Виану требовалось немногое, сама возможность быть в доме его устраивала. В технике он ровным счетом ничего не понимал. Далее работы с кухонным комбайном он не продвинулся. А освоив его наконец, объявил, что без хитроумной техники приготовит более вкусную еду… Дан согласился съесть обед, приготовленный вручную. Творения Виана ему понравились. Тот умело пользовался местными специями, приправами и составлял из разных напитков причудливые и приятные коктейли. Вэролу они тоже пришлись по вкусу, и кухня перешла в ведение Виана.

Видимо, жизнь приучила парня не задавать вопросов. Он ни разу не поинтересовался, чем занимаются хозяева. Постепенно он стал менее дерганным. Дан выучил его играть в трехмерный хинхонг, а Вэрол в свободное время пытался все же привить ему навыки обращения с простейшими механизмами. Без особого, правда, успеха.

Две недели спустя Дан спросил Вэрола, что они будут делать с парнем, когда срок их пребывания в Шар-Гаре закончится.

— Я и сам думаю, — сказал Вэрол.

— Ну и?..

— Не знаю. Видимо, надо устроить его на какое-нибудь приличное место. Жаль, что он не воспринимает технику, я не могу его обучить.

— Через месяц мы улетим. Ты говорил ему?

— Нет. Кстати, я предложил ему денег, чтобы он как-то устроился сам, но это его не прельстило.

— Может, ему показалось мало?

— Он и не спросил, сколько я хочу ему дать.

Дан задумался, а потом смущенно сказал:

— Айрт, не думай, что я к нему придираюсь, однако в Шар-Гаре отказываться от денег не принято. Тем более неизвестно от каких. Его поведение кажется странным.

— По-моему, он боится остаться один. Вырос в приюте, затем три года провел у Шамбера, там все решал за него хозяин. А в Шар-Гаре надо уметь поставить себя и дать при случае сдачи. Откровенно говоря, Дан, я вижу, что ты недолюбливаешь Виана. И не пойму почему.

— Тебе покажется глупым, мне и самому так кажется… Но я чувствую, что он принесет нам беду. Не знаю какую.

— Что значит «чувствую»? — Вопрос прозвучал резковато.

— Безотчетно, — сознался Дан. — На уровне подсознания. Но я ведь держусь с ним вполне дружелюбно. Даже играю с ним в хинхонг. Что еще надо?

— Малыш, не лезь в бутылку! Я не упрекаю, а хочу разобраться.

— Я бы сам не прочь разобраться, — сказал Дан. — Извини. Наверно, все это чушь, но на меня будто что-то накатывает. Впервые это случилось в заведении Шамбера… Словно надвинулось нечто темное и угрожающее. Айрт, другому я бы не сказал, а тебе признаюсь. Тогда, во дворе, мне остро захотелось поскорее смыться оттуда.

— Ты боялся, что драка плохо кончится?

— Не то… не так определенно. — На открытом голубоглазом лице Дана появилось выражение мучительной беспомощности. — В этом глухом дворе мне показалось, что мы на грани какой-то опасности.

— Логичнее было бы опасаться Шамбера и его дружков, а не Виана.

— Пожалуй, ты прав, — неуверенно согласился Дан.

— У тебя очень богатое воображение, — сказал Вэрол. — Оно и заводит тебя не туда, куда надо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Ведемская читать все книги автора по порядку

Елизавета Ведемская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звездные хранители отзывы


Отзывы читателей о книге Звездные хранители, автор: Елизавета Ведемская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x