Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)
- Название:Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ) краткое содержание
Первая книга цикла — «Вселенская пьеса».
Представьте, что вы — обычный студент с весьма предсказуемыми перспективами — внезапно получили предложение, от которого невозможно отказаться. И вот уже вы капитан космического крейсера. Сколь широки те границы, открывшиеся перед вами; впереди ждут приключения и тайны, но все это лишь для того, чтобы, пройдя путь до конца, вы поняли: иначе быть и не могло.
«Авторское право» — вторая книга цикла «Вселенская пьеса».
Капитан Доров снова призван Объединенным командованием Земли, потому что он нужен лишь тогда, когда удается наилучшим образом его использовать. Но, избороздивший космические просторы офицер, и сам уже научился использовать ситуацию в своих интересах. Теперь у него есть личная цель.
Вселенская пьеса. Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что «нет»? — спросила Ванесса. Она и вправду не привыкла, чтобы ей перечили. Особенно особи мужского пола.
— Я не намерен выполнять твои требования, — как ни в чем небывало пояснил я. — Впрочем, я не собираюсь обнажать оружие без повода, так что тебе нечего бояться.
— Да как ты смеешь?! — грозно спросила женщина. Вся ее спина выражала возмущение. Во взглядах телохранителей явственно читалось удовлетворение — они были не прочь испробовать меня на прочность.
— Не думаю, что ты будешь оспаривать мое право носить оружие, Вени. Помнится, исход боя был не в твою пользу, — ровно сказал я.
— Тебе придется доказать, — сухо ответила Ванесса и посмотрела на меня через плечо. — Пройдешь через них, ходи с оружием сколько угодно.
— Не думаю, что соглашусь на это, — с сомнением сказал я. — Не хотелось бы проливать новую кровь.
— Ты умрешь, — одними губами прошептал мне пленник.
— Твою кровь? — фыркнула Ванесса. — Ну, что ж, ладно. Я пообещаю тебе, что они не убьют и не ранят. Останешься без оружия или с ним. Я остановлю бой, когда сочту нужным.
Я медленно вытянул из-за плеча меч. Да, я зачем-то поддался на провокацию. Дело принимало нехороший оборот: я устал и был ранен, передо мной же стояли две хищницы, от которых я не знал, чего ожидать. Эти двое привыкли работать вдвоем, слаженно, не мешая друг другу, а дополняя. Они казались, наверное, самыми опасными моими противниками еще и потому, что были женщинами. Я со своим взглядом на жизнь никогда не мог ударить или обидеть женщину, и, оказавшись лицом к лицу с двумя расчетливыми и жестокими пантерами, все еще пытался забить в себе моральные принципы.
Телохранители напали одновременно и с умопомрачительной скоростью. Я ушел от обоих: от одной отмахнулся мечом, от другой едва успел увернуться. На их фоне я походил на неповоротливую корову, у которой коротковат хвост, чтобы разом отмахнуться от тучи оводов. Движения телохранителей были плавны и быстры, броски отточены до совершенства. Их длинные ножи могли смертельно ужалить, и я заставил себя поверить, что передо мною всего лишь враги, желающие убивать.
Несколько безуспешных бросков прошли мимо цели, но я не питал иллюзий. Схватки между умелыми бойцами никогда не длятся долго. До первой ошибки. А эти двое, атакуя расчетливо и монотонно, здорово пугали меня: я не мог побороть одну, не получив нож в спину от другой.
Время растянулось, звеня в ушах усталостью. Плечо нещадно разгоралось огнем, я чувствовал, как, смешиваясь с потом, пропитывается кровью одежда на груди и спине. В глазах все снова плыло, и телохранители начали казаться мне призрачными фигурами с замысловатыми очертаниями.
Меня спас случай, а, может быть, закономерность. Одна из женщин совершила оплошность, задержавшись на одном месте чуть дольше, чем следовало, и я сбил ее с ног коротким толчком в грудь. Удар на удивление оказался сильным, женщина кубарем покатилась по полу. Вторая бросилась на меня, но я развернулся как раз вовремя, чтобы мой меч встретился с ее ножом. Вспышка боли, вызванная мгновенным напряжением, оглушила, зазвенело железо, и нож телохранителя рассыпался стальными кристаллами.
Бой был окончен.
Мы застыли каждый на своем месте. Поваленная мною на пол так и лежала, приподнявшись на локте, вторая женщина смотрела со смесью непонимания, страха и одобрения…
Я все-таки заслужил право нести на борт Чистильщика оружие.
— Мы признаем твое право, — сказали в один голос телохранители и отошли в сторону, предоставляя последнее решение своему капитану. Ванесса смотрела строго, нахмурив брови. Она выглядела комично, ее черты лица были слишком нежны для хмурости.
— Что ж, — капитан медленно кивнула, — пусть будет по-вашему.
— Если вы только позволите!.. — вспыхнул пленник, но тут Ванесса обратила на него свой взор и он замолчал.
— Ты, — сказала она ледяным тоном, — не стоишь и волоса на его голове. Ты опозорил себя и меня, сдавшись в плен. Ты трусливо остался в живых, и только Судьба спасла тебя от участи, которую ты заслужил. Судьба и благородство капитана Дорова. Ты обязан ему своей жизнью, помни об этом. Ты — его должник и вряд ли за всю жизнь сможешь расплатиться с этим долгом. Разве что, если тебе удастся спасти его от смерти.
Пленник побледнел, его губы, плотно сжатые в линию, потеряли цвет.
— Я возвращаю тебе имя воина, — продолжала Ванесса, — тебя зовут Идар Уна, как и раньше. Но помни, Идар, доброту того, кто спас тебя. Помни о моем великодушии, ведь я могла убить тебя, вышвырнув в космос, а именно такой паршивой смерти ты заслужил. Теперь иди. Можешь вернуться к своим обязанностям и получить новое оружие. Если ты потеряешь и его, то я напялю на тебя скафандр, заложу в него микро заряд и отпущу летать между звездами. Полетав несколько часов, насладившись отчаянием и одиночеством, ты многое поймешь. А потом взорвется заряд, и ты вдохнешь пустоту.
На секунду мне показалось, что Идар потеряет сознание. Его руки предательски задрожали, а взгляд опустел.
— Иди, — сказала ему Ванесса, и парень, медленно повернувшись, побрел прочь. Он ничего не видел. Он не ждал, что ему откажут в искуплении. Он надеялся до последнего, что в поединке со мной, зная о моей ране, он победит и искупит свою вину. Но ему не дали. Его публично унизили, его чуть не отдали в рабство, а потом пообещали страшную смерть. А ведь он всего лишь мальчишка.
Неужели мне жаль его? Того, кто пришел, чтобы убить меня и мой экипаж? Да, я могу позволить себе жалость, потому что я опять вышел победителем. Но может ли так продолжаться и дальше?
— Иди за мной, — требовательно позвала Ванесса Вени и мужчины, сомкнув свои широкие спины, закрыли ее от моего взгляда. А вот телохранители наоборот пристроились по бокам, бросая на меня опасливые взгляды. Теперь они понимали, что в случае, если я решу убить их госпожу, им не остаться в живых — придется пожертвовать своим телом, чтобы добраться до меня. Лишь умирая, они смогут вонзить во врага свои ножи. Теперь они были вдвойне настороже. И мужчины, которые по сути дела были живыми щитами на моем пути к Ванессе, тоже дышали неровно, вслушиваясь в каждый звук за спиной. Мужчинами здесь привыкли жертвовать. Похоже, самой великой честью была смерть за капитана. Только подоплека у этого поступка была другая, нежели, скажем, на борту Ворона. Думаю, многие из экипажа… теперь не все, я в этом уверен… спасли бы меня в случае смертельной опасности, заслонив своим телом. Но это была бы дружба, это было бы благородство. Это был бы осознанный выбор, а не слепой приказ, не обязанность и не прямой долг.
Мы быстро шли по широким темным коридорам, то и дело переступая через какие-то обломки. Кое-где искрила проводка, и роем искры сыпались на железный пол. Это было и красиво и страшно: искры меняли свой цвет, становясь то белыми и холодными, то зеленоватыми, то, вдруг, красными, как кровь. Обмотка умеет не только плавиться, но и гореть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: