Филип Дик - Кланы Альфанской Луны
- Название:Кланы Альфанской Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Кланы Альфанской Луны краткое содержание
Кланы Альфанской Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Говоря по правде, Риттерсдорф еще не заглядывал так далеко вперед. Ганимедянин оказался гораздо предусмотрительнее его, и Чаку стало досадно.
- Видите, как тщательно я слежу за вашими интересами, - гордо заявил Смайл Раннинг Клам. - Не заставь я вас принять предложение господина Хентмэна…
- Мне кажется, - вмешалась Джоанна, в упор глядя на плесень, - что вы, ганимедяне, играете в нехорошие игры с мыслями землян, прикидываясь добренькими.
- Однако вы не учитываете тот факт, - самодовольно заметил ганимедянин, - что это именно я свел вас с господином Риттерсдорфом. И именно я предсказываю - хотя, должен признаться, я не прорицатель - высокую и успешную активность между вами в сексуальной сфере.
- Заткнитесь! - проговорила Джоанна с яростью.
После того как маленькое празднество в баре закончилось, Чак попрощался с Смайлом Раннингом Кламом и отделался от Даниэля Мэйджбума, затем вызвал такси и поехал провожать Джоанну Триест.
Они сидели рядом, и Джоанна сказала:
- Я так рада, что мы наконец-то сбежали от этого навязчивого телепата. У меня просто начинает болеть голова, когда все мои мысли мгновенно раскрываются… Хотя он действительно познакомил нас. - Внезапно она замолчала, склонив голову набок и внимательно прислушиваясь.
- Произошла авария, - сообщила она и сразу назвала водителю новый адрес. - Меня вызывают. Есть один смертельный случай.
Подъехав к месту аварии, они увидели разбитый реактивный прыгун, у которого во время приземления отказал двигатель, и он врезался в здание, разбросав во все стороны пассажиров. Под импровизированным одеялом из пальто и свитеров неподвижно лежал бледный пожилой мужчина. Полицейские никого к нему не подпускали, и Чак догадался, что это и есть жертва катастрофы.
Джоанна сразу же поспешила туда; Чак сопровождал ее и обнаружил, что полицейские позволяют ему пройти. Наготове стояла санитарная машина; ее работающий двигатель нетерпеливо взвизгивал, как бы желая поскорее доставить потерпевшего в больницу.
Нагнувшись, Джоанна осмотрела мертвеца.
- Три минуты назад… - пробормотала она не то для себя, не то для Чака. - Хорошо, смотрите, я сейчас перенесу его на пять минут назад.
Джоанна заглянула в бумажник мертвого человека, который протянул ей один из полицейских.
- Господин Эрик Беджамин Аккерс… - прошептала она и закрыла глаза. - Сдвиг времени повлияет только на него, - сообщила она Чаку. - По крайней мере, нужно постараться. Хотя никогда нельзя быть уверенной при таких… - Ее лицо напряглось, как бы концентрируя энергию.
- Отойдите-ка лучше в сторону, - сказала она Чаку. - Чтобы вас не задело.
Поднявшись с колен, он пошел вдоль оцепления, вдыхая холодный ночной воздух. Потом закурил и прислушался к монотонному бормотанию переговоров по рации, доносящемуся из полицейских машин. Уже собралась внушительных размеров толпа; движение по улице замедлилось, регулируемое полицией.
"С какой странной девушкой я связался, - думал Чак. - Сотрудник полиции и, кроме того, пси… Что бы она, интересно, сделала, если бы узнала о моих намерениях использовать симулакрума Даниэля Мэйджбума для… Наверно, Смайл Раннинг Клам прав: ей нельзя рассказывать об этом".
- Идите сюда! - Джоанна махала ему рукой.
Чак поспешил назад.
Лежащий под импровизированным одеялом человек дышал: грудь его слегка вздымалась и опадала, а вокруг рта образовались маленькие пузырьки слюны.
- Вернула его на четыре минуты назад, - сообщила Джоанна.
- Он снова жив, но уже ПОСЛЕ аварии. Это максимум, что я смогла сделать.
Она кивнула медикам-симулакрумам, которые приблизились и склонились над воскресшим, но раненым человеком.
Используя компактную рентгеновскую установку, старший симулакрум осмотрел внутренние органы пострадавшего, определяя места наибольших повреждений. Затем обернулся к напарнику; роботы быстро обменялись информацией, и младший симулакрум открыл дверцу у себя на боку и извлек оттуда картонную коробку, которую тут же вскрыл.
В коробке находилась искусственная селезенка - в свете фар полицейских машин Чаку удалось разобрать надпись на коробке. А роботы между тем начали оперировать: один сделал анестезирующий укол, другой своей специальной хирургической рукой начал резать кожную ткань раненого в районе брюшной полости.
- Пойдемте, - сказала Джоанна Чаку, который с интересом наблюдал за работой медицинских симулакрумов. - Нам здесь больше делать нечего.
Засунув руки в карманы пальто, маленькая и стройная, она вернулась к такси, и села на заднее сиденье, дожидаясь Чака. Вид у нее был усталый.
Когда машина тронулась, Чак сказал:
- Я впервые наблюдал, как работают медицинские симулакрумы.
Он находился под впечатлением от увиденного - еще раз воочию убедился, какие огромные возможности присущи этим искусственным псевдолюдям, сконструированным и изготовленным фирмой "Дженерал Дайнэмикс". Конечно, Чак много раз видел симулакрумов ЦРУ в работе, но здесь все было совсем по-иному. Здесь врагом была не просто группа людей с другой политической ориентацией - врагом была сама смерть.
А в его предстоящей работе с симулакрумом Мэйджбумом цель совершенно иная: смерть будет не врагом, а союзником.
Чаку стало ясно, что после всего увиденного он никогда не расскажет Джоанне Триест о своих планах. И, в таком случае, разумно ли продолжать встречаться с ней? Вынашивать план убийства и в то же время поддерживать знакомство с сотрудником полиции. Абсурд. Разве он враг самому себе?
И не является ли такое, поистине странное сочетание видоизмененным позывом к самоубийству?
- Даю полдоллара, если расскажете, о чем вы сейчас думаете, - сказала Джоанна.
- Что? - Чак вздрогнул.
- Я не Смайл Раннинг Клам и не умею читать мысли. Вы сейчас такой серьезный; мне кажется, вас беспокоят семейные проблемы. Как бы мне улучшить ваше настроение? - Она задумалась. - Сделаем так: когда приедем, зайдем ко мне и… - Она залилась краской, очевидно вспомнив слова липкой плесени. - Мы только выпьем, - сдержанно добавила она.
- Согласен, - кивнул Чак, тоже припоминая предсказание ганимедянина.
- Послушайте, - сказала Джоанна. - То, что какой-то там ганимедский сплетник всюду сует свой нос из-за идиотской способности к телепатии и псевдодоброты, вовсе не означает… - Она замолчала, разволновавшись; глаза возбужденно сверкали. - Бог с ним. Знаете, мне кажется, он потенциально опасен. Ведь у ганимедян такие амбиции… Помните условия, на которых они вступили в земно-альфанскую войну? Они все такие - стремятся разнюхать побольше и предугадать последствия… - Джоанна наморщила лоб. - Наверно, вам следует подыскать себе другую квартиру, чтобы быть от него подальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: