Фредерик Каммер-младший - Темное вторжение
- Название:Темное вторжение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Каммер-младший - Темное вторжение краткое содержание
Содержание:
Андрей Бурцев. От переводчика. Каммер-младший. Превратности его судьбы в России (статья), стр. 3–4
Захватчики из внешнего космоса (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 5-30
Космический «Летучий голландец» (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 31–46
Пираты Эроса (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 47–58
Сокровище на астероиде Х (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 59–74
Телепатическая гробница (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 75–94
Месть из пустоты (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 95-112
Иностранный легион Марса (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 113–128
Темное вторжение (повесть, перевод А. Бурцева), стр. 129–202
Темное вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь рубки громко заскрипела. Ченс резко повернулся на вращающемся кресле и увидел на пороге Бронсона в сером парусиновом костюме.
— В чем дело? — хихикнул финансист. — Нервничаете?
— Нет, — натянуто ответил Ченс. — Просто осторожничаю. Откровенно говоря, мистер Бронсон, мне не нравится то, что происходит в последнее время. Повар говорит, что кто-то крадет со склада продукты. И та фигура, которую видел Дэвис…
— Ерунда, — высокомерно отмахнулся Бронсон. — Вы, космонавты, суеверны, как старые бабки. Та банда, которая охотилась за картой, осталась на Марсе. И кто бы вздумал ее красть в то время, как мы летим к астероиду?
— Тот, кто хотел бы узнать, где спрятаны сокровища, — мрачно ответил Ченс. — А радара достаточно, чтобы отыскать наш корабль. Даже здесь!
Еще раз проверив работу автопилота, он шагнул мимо Бронсона и быстро вышел из рубки.
Идя по коридору, Ченс раздраженно хмурился. Ему не понравилось, что Бронсон сравнил его со «старой бабкой». Злоумышленник вполне мог проникнуть на яхту, пока она еще стояла в марсианском космопорту, и спрятаться за одним из складов. И этот злоумышленник…
В коридоре послышался придушенный, отчаянный крик. Женский крик! Стелла! Она в опасности! Ченс помчался к роскошным апартаментам, которые занимали Бронсон с дочерью, громко стуча ботинками по металлическому полу. Послышался еще один крик, более слабый, приглушенный. И резко оборвался. Ченс кинулся на тяжелую металлическую дверь. Она оказалась незамкнутой и широко распахнулась.
В небольшой гостиной, расположенной между спальнями Бронсона и его дочери, он увидел отвратительную сцену. На диване, в полупрозрачном платье, порванном и с задравшимся подолом, лежала связанная по рукам и ногам Стелла, которой заткнули полотенцем рот. Было видно, что она отчаянно боролась, по опрокинутым стульям и всяким безделушкам на полу, сброшенным со стола. В другом конце комнаты, спиной к двери, стоял высокий человек. Склонившись над столом Бронсона, он пытался взломать его ящик металлическим прутом.
Когда Ченс ворвался внутрь, человек обернулся. Его лицо, с надвинутой низко на лоб венерианской кепкой с большим козырьком, было неразличимо.
Ченс бросился через комнату и нанес ему два удара. Незнакомец отступил — из носа его потекла кровь, и поднял металлический прут. Капитан «Стеллы» снова ринулся вперед и нанес сильный удар справа в живот противника. Неизвестный, хрюкнув, отступил еще дальше. Ченс, усмехнувшись, прыгнул к нему… и получил по голове железным прутом. Перед его глазами засверкали мириады искр, смутно услышал он голос Стеллы, зовущей на помощь, затем ударился подбородком в пол.
ГОЛОС СТЕЛЛЫ был последним, что слышал Ченс, прежде чем потерять сознание, и он же был первым, услышанным, когда Ченс очнулся.
— Капитан Ченс! — повторяла она. — Мартин!
Он с трудом сел. Стелла стояла возле него на коленях. В дверях маячили Бронсон, главный инженер Дэвис и ворчливый, загорелый помощник капитана Хоук.
— Ага! — Хоук нагнулся и помог Ченсу подняться на ноги. — Легко отделались, сэр. Карта, по словам мисс Бронсон, спасена. Ваш противник не успел взломать стол. Вы его узнали?
— Нет, — покачал головой Ченс. — Но скоро я его найду. Кем бы он ни был, у него сейчас разбитый, а может, и сломанный нос. Мистер Хоук, соберите команду в общей столовой!
Стелла, набросив на порванное платье легкий плащ, и сопровождаемая отцом, Ченсом и Дэвисом, прошла в общую столовую на нижней палубе. Команда, десяток мускулистых космонавтов, была подстроена в шеренгу у стены под бдительным присмотром Хоука.
— Все здесь, сэр, — доложил он, обращаясь к Ченсу. — Но я не думаю, что ваш противник среди них.
Здоровые механики-юпитериане, высокие космонавты-венериане, толстый повар-марсианин. Ни один из них не имел отметин на лице. Хотя выглядели они весьма неприветливыми и дерзкими.
— Я так и думал, — глаза Мартина Ченса превратились в синие льдинки. — На борту есть кто-то еще. Кто-то, кто…
— Капитан Ченс! — прервал его раздавшийся из динамика голос второго офицера Веттнера. — Мы подлетаем к астероиду X! Торможение закончено. Будут какие-либо инструкции перед тем, как я начну приземление?
Ченс быстро повернулся к команде.
— Все по местам! — рявкнул он. — Живо! Хоук и вы, Дэвис, пойдете с нами в рубку!
На переднем экране в рубке астероид выглядел просто куском черного камня, бесплодным и безжизненным, и теперь, при свете корабельных дюз, чем-то похожим на странный темный ад.
— Прекрасное место выбрал космический пират, чтобы припрятать награбленное, — пробормотал Ченс. — Полегче, Веттнер. Здесь практически нет тяготения. Вот так. Правильно.
Спускаясь на огненных струях, корабль, наконец, коснулся холодной поверхности астероида, чуть покачнулся и замер.
— Ну, а теперь, — сказал Ченс, повернувшись к собравшимся в рубке, — нам нужно кое-что сделать. Причем быстро! Мистер Бронсон, что вы думаете об этом таинственном безбилетнике?
— Что думаю? — Бронсон подался вперед с каменным лицом. — Да прикажите команде обыскать корабль и схватить его. Что может один человек…
— Один человек? — рассмеялся Ченс. — Мистер Бронсон, безбилетник не мог три недели оставаться на борту корабля, чтобы об этом не знала большая часть экипажа! На большом лайнере он еще мог бы где-нибудь прятаться, но на нашей яхте… Это просто невозможно.
— Вы хотите сказать, — побледнев, прошептала Стелла, — что команда вместе с ним, планирует… э-э… взбунтоваться?
— Не знаю… — Ченс посмотрел на скалистую поверхность астероида на экране. — Полтонны радия могут свести с ума самого честного человека, не говоря уж о команде прожженных космических волков. Лучше всего нам подождать до утра. Нас шесть человек, их десять, не считая безбилетника. Начавшиеся сейчас поиски могут обострить положение. Завтра я отошлю человек шесть в поиски на астероиде, и потом, сравняв силы, мы найдем и арестуем безбилетника.
— Это самый лучший план, сэр, — пробормотал Веттнер.
Дэвис и Хоук кивнули, соглашаясь с ним. Мистер Бронсон, все еще с презрительным выражением на лице, небрежно подал плечами.
— Пуганая ворона куста боится, — пробормотал он. — Я иду спать. Ты со мной, Стелла?
Девушка пошла за отцом к двери, но на пороге обернулась.
— Я… Я еще не поблагодарила вас, капитан Ченс, — пробормотала она. — тот ужасный человек в моей каюте…
— Забудьте, — успокоил ее Ченс. — Сегодня вечером вы будете в безопасности. Мы будем дежурить в коридоре. Вооруженный. Хоук, вы встанете на дежурство на первые два часа, Дэвис на вторые, я возьму третью четверть, а Веттнер — четвертую. Спокойной ночи, мисс Бронсон!
МАРТИН ЧЕНС, с лучевиком на поясе, вышел в коридор, чтобы сменить Дэвиса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: