Питер Банзл - Летающий цирк [litres]
- Название:Летающий цирк [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09634-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Банзл - Летающий цирк [litres] краткое содержание
Третья книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в Викторианской Англии. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Летающий цирк [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У нас мало времени, они уже почти все собрали, – предупредил он остальных.
Толли хотел что-то ответить, но замер, потому что в этот момент из грузового отсека раздался резкий звук. Сначала Роберт подумал, что это плачет ребенок, но голос звучал слишком низко, а значит, это был Малкин!
– Вы слышали? – обратился он к остальным.
– Он внутри, – кивнула Лили.
Втроем они осторожно поднялись по трапу и заглянули внутрь.
Грузовой отсек казался пустым, но они чувствовали запах животных и слышали шум. От какофонии рычаний, ревов, хрипов, фырканья и ржания Роберта передернуло.
– Ну и музычка! – возмутился Толли. – Такой шум может нас выдать, а эти звери еще и наверняка кусаются. Я лично не люблю, когда меня кусают.
– Никто не любит, не подходи близко к клеткам. Малкин! – позвал Роберт. Что, если они не смогут найти лиса? Что, если циркачи найдут их здесь? Что, если их друга заперли где-то в другом месте?
В огромной клетке в центре отсека что-то зашевелилось. Игнорируя собственное предупреждение, Роберт подошел поближе и заглянул внутрь.
Раздался рык, и на него прыгнул огромный тигр.
Мальчик вздрогнул и отпрянул в сторону. Толли вскрикнул, сделал шаг назад и наступил Лили на ногу.
Тигр беспокойно метался по клетке, распушив хвост и потряхивая огромной головой. За ним виднелись два льва и медведь, но, судя по всему, тигр среди них был вожаком. Он выгибал спину и облизывался, царапал когтями покрытый опилками пол, оставляя на нем следы. Окажись ребята чуть ближе, он бы, несомненно, до них добрался. Удивительно, что животные до сих пор не перегрызлись между собой.
Роберт хотел поделиться своими наблюдениями с Лили и Толли, как вдруг снаружи раздался топот сапог.
Ребята быстро спрятались за стопкой коробок. Роберт смотрел, как в отсек вошли мужчины и сложили вдоль стены большие мешки, и вдруг у него перехватило дыхание.
Это были те же мужчины, что гнались за ними в шатре.
– Это последние, – сказал один.
– Скоро полетим, – добавил второй.
– Как только схватим мелких.
– Плевать на них. Очередная дурацкая затея Слимвуда.
– Не стоят они того.
– Бегать за ними я не буду, – сказал еще один. – Но приказ лучше не нарушать, а то этот металлический увалень нас поколотит. Давайте проверим снаружи еще раз.
Стоило им уйти, как Роберт шумно выдохнул.
– Чуть не попались!
– И не говори, – прошептал в ответ Толли. – Здесь опасно. Давайте я покараулю вход. Если кто-то будет подходить, я начну свистеть.
– Хорошо, – согласилась Лили, – если мы попадемся, беги домой и найди папу.
– Договорились, – сказал Толли и пробрался к дверям грузового отсека.
Роберт услышал приглушенный стон из-за полок неподалеку.
М-м-м-м-м. М-м-м-м-м. М-м-м-м-м.
Вслед за мычанием послышалось царапание. Он похлопал Лили по плечу, и вместе они подошли к источнику шума. Им оказалась маленькая клетка, размером с собачью будку, внутри которой билось рыжее и злое существо.
– Малкин! – воскликнула Лили, а Роберт с облегченно вздохнул.
– М-м-м-м! – только и выдавил Малкин в ответ. – М-м-м-м.
Лис подошел к ним и просунул морду меж прутьев – на ней был намордник.
– М-м-м-м, – снова замычал Малкин.
– Спокойно, – сказала Лили, поглаживая его. – Сейчас высвободим тебя и сбежим.
Взгляд больших черных глаз лиса беспокойно метался во все стороны, пока девочка пыталась дотянуться до его морды, но она не могла достать до клетки и схватить намордник, чтобы сдернуть его.
– Подержи его, – попросила она Роберта.
Роберт схватил Малкина за морду. Лис в ответ благодарно лизнул его пальцы сухим и теплым языком.
Лили снова просунула ладонь в клетку.
– Не могу снять ремешок, не достать. Надо открыть клетку. – С этими словами она достала из кармана набор отмычек, подаренный Толли, и посмотрела на Роберта. – Вытяни ладони.
Роберт подчинился, Лили положила на них кожаный футляр и раскрыла его.
– Ты справишься? – спросил он, осматривая крохотные инструменты.
– Пока не знаю. Замок сложный. – Лили выбрала отмычку и воткнула ее в замочную скважину. А затем медленно начала вертеть ее.
Цилиндр замка начал со скрежетом поворачиваться.
Животные в клетках рычали и щелкали зубами, а лошади в стойлах беспокойно били копытами пол. Роберт покрепче сжал футляр, стараясь успокоить бушующую панику, и стал смотреть, как Лили возится с замком.
Она немного его ослабила, а затем раздался щелчок.
– Получилось! – прошептал Роберт и почувствовал, как напряжение покидает мускулы.
Лили распахнула клетку, и Малкин прыгнул ей в руки.
– М-М-М-М! – тревожно мычал он, пока она пыталась снять туго затянутый намордник. Пара мгновений – и ремень слетел.
– Это ловушка! – загавкал Малкин. – Вас ищут! Они знают, что вы здесь!
Но было поздно. Они услышали свист Толли, за которым последовал тревожный крик, а затем дверь грузового отсека захлопнулась. Раздался лязг болтов, намертво запирающих выход. Попались!
Роберт засунул отмычки в карман и побежал к иллюминатору. Мужчины убирали анкерные цепи, которые удерживали воздушный корабль на земле. Затем закрутился пропеллер и разогнал туман, окружавший гондолу. Последние рабочие вбежали внутрь по трапу в носовой части корабля, зашумели двигатели, и корабль начал медленно подниматься в воздух. Животные тревожно забились в клетках.
Они были в нескольких метрах над землей, когда Лили подбежала к соседнему иллюминатору.
– Где Толли? – спросила она, перекрикивая шум двигателей. – Я не вижу его.
В то же мгновение Толли выскочил из-за высокой травы, освещенной боковыми фарами корабля. Кроме него в поле больше никого и ничего не было: ни кассовой будки, ни шатра, ни подсобных помещений – все исчезло. Летающий цирк дождался их, схватил и теперь уносил с собой в небо.
– ТОЛЛИ! – закричала Лили. – Не дай им похитить нас!
Толли замахал руками и прокричал что-то в ответ, но из-за рычащих двигателей ничего не было слышно. Они пытались прочитать его слова по губам, но судно быстро поднималось, а лицо Толли становилось все меньше и меньше, удаляясь от них. Вскоре он стал размером со спичку, затем с булавочную головку, а когда корабль поднялся так высоко, что свет его прожекторов уже не доставал до поля, он и вовсе пропал из виду.
Роберта охватил жуткий страх неизвестности. Он посмотрел на Лили и Малкина, которые стояли рядом с ним в грузовом отсеке корабля, полного диких животных, и понял, что они чувствуют то же самое.
На земле теперь было видно только пять фонарей деревни Бракенбридж, которые тускло освещали туманный парк. Но вскоре и они исчезли, стали лоскутом огромной темной равнины, над которой летел огромный цирковой аэростат в красно-белую полоску.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: