Кристина Пурда - Каникулы на Аляске
- Название:Каникулы на Аляске
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Пурда - Каникулы на Аляске краткое содержание
Каникулы на Аляске - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да-да, тот самый Майкл Бэнкс, о котором мы говорили сегодня целое утро. — Все сидевшие за овальным столом наивысшие государственные деятели США, как по команде поднялись, и поспешили к Майклу. Все поздоровались с ним за руку, включая даже сенатора Барлоу, и обступили его плотным полукольцом. Майкл был смущен и изумлен одновременно. Оказывается, его здесь знают, и как выразился президент: «тот самый Майкл Бэнкс, о котором мы говорили сегодня целое утро». Но откуда им известно о нем?
— Господа, прошу внимания. Я предлагаю следующее. Сейчас мы все вернемся на свои места. Майкл сядет вот здесь. — Б. Лейтон, отодвинул тяжелое кресло, стоявшее рядом со своим, приглашая Майкла присесть за стол.
— И с твоего согласия, Майкл, мы выслушаем тебя, и сами зададим тебе несколько вопросов. Кстати, Майкл, прости, что не спросил сразу, ты голоден? — Президент вел себя как гостеприимный, заботливый хозяин.
— Вообще-то я сегодня еще ничего не ел, но есть дела и более важные.
Наконец-то, все присутствующие услышали голос мальчика, продолжая с огромным интересом его рассматривать. Президент в третий раз за сегодняшнее утро, нажал маленькую кнопку возле своего места за столом, и когда в кабинет вошел секретарь, приказал ему немедленно приготовить для Майкла и его друзей, завтрак и подать его в столовую.
— Спасибо господин президент, но мои друзья не едят ту пищу, что едим мы. Они ведь с другой планеты, и они не люди, а нейробиороботы. Но в остальном они совершенно не отличаются от обычных людей. — Майкл говорил, не спеша, и все видели, что он заметно волнуется.
— Ну и прекрасно. Тогда перекусишь ты. Да и мы с тобой за компанию, мы ведь не с другой планеты, и не нейробиороботы! — Шутка президента всем понравилась, и все громко рассмеялись, кроме сенатора Барлоу. Тот сидел молча, поджав свои и без того тонкие, некрасивые губы.
— Но мистер Президент. Еще раз большое спасибо, однако мой папа и мама в руках страшных бандитов. Те хорошо вооружены. У них боевые вертолеты «Апач» и истребители F-16. Они убили много невинных людей.
Присутствующие неотрывно смотрели на мальчика, и лица большинства из них, при последних словах ребенка заметно побледнели. Только лишь, сенатор Барлоу картинно закатил глаза под лоб. Это не ускользнуло от внимания президента.
— Ты разбираешься в боевой технике, Майкл? — Вставил реплику министр обороны.
— Мой папа боевой летчик. Он воевал в Ираке и еще в других местах. Он много рассказывал мне о самолетах и другом оружии. Но сейчас нужно срочно остановить этих злодеев. — Майкл постепенно справился с волнением, и теперь смело смотрел на незнакомых ему людей. Вдруг в нагрудном кармане его свитера зазвонил телефон. Майкл испугано посмотрел на президента. Б. Лейтон кивком головы разрешил ему ответить.
— Это они. — Майкл узнал на дисплее номер своего отца. — Но я не знаю, что им ответить. Они угрожают убить сначала маму, потом папу. — Майкл с надеждой смотрел на Президента.
— Пожалуйста, ответь. И не волнуйся, если это они, дашь мне трубку, и включи громкую связь. — Брюс Лейтон положил свою руку поверх руки Майкла.
— Алло, я Вас слушаю. — Голос у мальчика не дрожал как в прошлый раз, когда он разговаривал с Нортоном.
— Это хорошо, что ты слушаешь, щенок! — Прорычал на весь Овальный кабинет голос Нортона.
— А теперь, слушай меня очень внимательно. Мне очень хочется трахнуть твою мамашу. — Верзила сопроводил свою речь раскатистым, вульгарным смехом. — Но дело, прежде всего, щенок. Где ты сейчас находишься со своей тарелкой?
— Я… нахожусь в кабинете президента. — Лицо Майкла покраснело от злости, и последние слова он произнес решительно и громко. Б. Лейтон протянул руку и взял у мальчика трубку.
— Ты, гребаный слизняк! Ты еще вздумал шутить? У тебя остался ровно один час. Записывай…
— Алло, простите, кто это говорит? — Произнес твердым голосом Б. Лейтон.
— Как Вас зовут, представьтесь? — В трубке на несколько секунд воцарилось молчание.
— А ты кто, говнюк? Дай трубку щенку, и не лезь не в свое дело! — Буквально зарычал Нортон.
— С Вами говорит президент Соединенных Штатов, Брюс Лейтон. Как Вас зовут? Представьтесь!
Услышав в трубке голос другого человека, Нортон озверел.
— Ты — педик горбатый! Если ты Лейтон, то я Папа Римский! Если вы, козлы, решили играть со мной в куклы, то учтите… — Президент выключил телефон.
Его лицо тоже покраснело, и было видно, что он в ярости. Наверное, за всю предыдущую жизнь никто не говорил ему таких слов.
— Сенатор Барлоу! — Б. Лейтон решил оставить формальности. — Где сейчас генерал Пэттерс? — Президент с вызовом смотрел сенатору прямо в глаза.
— Господин президент. Я вызвал его в Вашингтон. Его самолет уже должен был приземлиться. Я отключил телефон когда…
— Срочно наберите его. Скажите, чтобы дал команду этим выродкам не трогать капитана Бэнкса и его жену. Где вы говорите, они их держат? В Айельсоне? Если с головы капитана и его супруги упадет, хоть один волосок… Я повторяю, наберите Пэттерса прямо сейчас! — В голосе президента была непоколебимая твердость и решительность. Повинуясь приказу, сенатор Барлоу полез в карман пиджака за телефоном.
— А Вы, Роберт. — Президент обратился к министру Обороны. — Срочно свяжитесь с командиром подразделения в Айельсоне. Пусть немедленно найдет этих гадов, и арестует их. И главное, заложники не должны пострадать. — Б. Лейтон взял ситуацию в свои руки. Теперь он сурово смотрел на сенатора Барлоу, который набирал номер генерала Пэттерса.
— Алло, генерал Пэттерс, это сенатор Барлоу… — В присутствии президента, сенатор перешел на официальный тон.
— Где Вы сейчас находитесь? — Сенатор заметно нервничал, его лицо стало бледным, а правое веко дергалось, делая его несимпатичным и смешным.
— Как мы и договаривались сенатор, я уже двадцать минут в номере гостиницы, рядом с Вашим номером. Сейчас заказал завтрак, и жду от Вас звонка.
— Генерал, слушайте меня внимательно. Немедленно, свяжитесь со своими людьми, которые задержали капитана Бэнкса и его супругу, и передайте им, чтобы сию минуту освободили их, и передали в руки полковнику Холмсу. — Сенатор, чувствуя, что президент не на его стороне, решил спасать свою шкуру.
— Но сенатор…
— Никаких, но, Пэттерс! Я говорю с Вами из кабинета президента. Это приказ! Вы меня слышите? Это приказ президента!
— Да сенатор. — Пэттерс начинал понимать, что дело приняло не очень приятный для него оборот.
— И ждите моих дальнейших указаний! — Барлоу выключил телефон и посмотрел на президента. Пока сенатор разговаривал с генералом, президент вызвал к себе секретаря.
— Алан, срочно наберите директора ФБР, я дам ему кое-какие распоряжения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: