Николай Гацунаев - Серая кошка в номере на четыре персоны
- Название:Серая кошка в номере на четыре персоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма
- Год:1985
- Город:Ташкент
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гацунаев - Серая кошка в номере на четыре персоны краткое содержание
Серая кошка в номере на четыре персоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Х а р у м б а е в. Старший брат… Я тогда мальчишкой был. В подпасках у бая. А потом взбунтовался и ушел…
Пески. Напрямик по барханам идет мальчишка-казах. Идет, распевая во все горло незамысловатую песенку.
Внезапно умолкает и прислушивается. Где-то в стороне слышится рокот мотора. Низко над барханами летит аэроплан. Исчезает за гребнями барханов.
М а л ь ч и ш к а. Чего испугался? Красные звезды нарисованы — значит, бояться не надо. (Прислушивается. Шума мотора не слышно.) Наверное, отдохнуть присел… Пойду посмотрю.
Идет в ту сторону, где скрылся аэроплан. Карабкается по склону бархана. Добирается до вершины и тотчас в испуге скатывается обратно. Слышен топот копыт скачущего неподалеку конного отряда.
М а л ь ч и ш к а. Басмачи! За ним охотятся… А он, может быть, не знает…
Взбирается на бархан. Внизу прямо перед ним — самолет. Неподалеку от него стоят пилот и Таган. Перед ними, очумело тряся головой, сидит Сапарбай. Придя в себя, выхватывает револьвер. Приближающемуся к нему Тагану:
С а п а р б а й. Не подходи, застрелю!
Таган продолжает идти. Зажмурившись, Сапарбай открывает стрельбу. Выстрелы следуют один за другим, пока не кончаются патроны. Но и после этого Сапарбай продолжает остервенело нажимать на спусковой крючок. Таган подходит к нему вплотную и изо всех сил бьет ногой.
Т а г а н. За Белоусова!.. За Харумбаева!.. За ребят!.. За Курбана!.. За Карима!..
Сапарбай закрывает лицо руками и падает навзничь.
М а л ь ч и ш к а. Правильно! Ай, правильно!
Бежит к Тагану. Тот не сразу понимает, в чем дело. Несколько секунд удивленно разглядывает мальчишку.
Т а г а н. Ты откуда взялся?
М а л ь ч и ш к а. От бая ушел. К брату иду. Он у вас служит. Может, встречали? Дарбай зовут.
Т а г а н. Харумбаев?
М а л ь ч и ш к а. Правильно! Отца нашего Харумбай звали.
Т а г а н. А тебя как звать?
М а л ь ч и ш к а. Халбай. Брата моего знаете, да?
Т а г а н. Знал… Вот что, беги вон к тому человеку, ремень пусть даст. Гада этого связать надо…
М а л ь ч и ш к а. Бегу!
Стоя у обелиска, Харумбаев кладет руки на плечи Бону и Саата.
Х а р у м б а е в. Так мы с Ахмедычем встретились. Не знал я тогда, что брата уже в живых нет…
Все трое молча смотрят на мемориальную доску.
С а а т. Завидное время было.
Х а р у м б а е в. Ну вот что, поговорили и хватит. Проводите меня немного. Да и вам на боковую пора.
Гостиница. За столом друг против друга — востоковед и Сапарбай. Последний уже изрядно пьян.
С а п а р б а й. Продашь?.. Честно скажи!..
В о с т о к о в е д. Кому ты нужен!.. Пойди проспись.
С а п а р б а й. Пойду… Сейчас пойду… Только ты, прошу тебя, никому ни слова… Не надо старое ворошить… Дети, внуки… Что им скажу?..
В о с т о к о в е д (брезгливо) . Ступай.
С а п а р б а й. Обещаешь?.. Скажи, обещаешь?..
В о с т о к о в е д. Да, да!.. Иди.
С а п а р б а й. Пойду…
Встает и, пошатываясь, идет к двери. От самого порога, обернувшись:
С а п а р б а й (умоляюще) . Ты обещал…
В о с т о к о в е д. Иди спокойно.
Потоптавшись у двери, Сапарбай, наконец, уходит. Востоковед устало откидывается на спинку кресла. Закрывает глаза. По лицу вновь пробегает гримаса боли. Берет со стола таблетки. Смотрит на коробочку. Кладет обратно.
В о с т о к о в е д. Нет… Не теперь…
Протягивает руку к бутылке с минеральной водой. Задевает фужер. Фужер падает со стола и разбивается. Востоковед смотрит на осколки. Усмехается, качая головой.
В о с т о к о в е д (саркастически) . К счастью…
Оживленная улица европейского города. За рулем одной из машин — востоковед. Рядом с ним старик, в котором можно с трудом угадать офицера.
О ф и ц е р. …Не с твоим здоровьем, Анн.
В о с т о к о в е д. Не старайся меня отговорить.
О ф и ц е р. Я только подумал…
В о с т о к о в е д. Что после поездки в Перу ты смог бы составить мне компанию.
О ф и ц е р. Да.
В о с т о к о в е д. Не криви душой. Ты вернешься, и тебе надо будет опять мчаться куда-то, сломя голову. Потом еще и еще… А ты уже стар для таких одиссей.
О ф и ц е р. Ты думаешь?
В о с т о к о в е д. Уверен.
О ф и ц е р. Возможно, ты и прав. И все-таки…
В о с т о к о в е д. Никаких все-таки. Я знаю, что делаю… Когда твой рейс?
О ф и ц е р (смотрит на часы) . Еще есть время. Успеем пообедать в аэропорту.
В о с т о к о в е д. Прощальный обед…
О ф и ц е р. Не так мрачно!
Ресторан. Вышколенный кельнер проводит их к столу. Принимает заказ и бесшумно исчезает. В зале пусто. От нечего делать официант одним пальцем подбирает на рояле какую-то мелодию.
В о с т о к о в е д. Мрачно здесь. Или мне все кажется?..
О ф и ц е р. Старый добропорядочный ресторан. Отменная кухня. Вышколенная прислуга. Веселиться ездят в другие заведения, Анн.
Кельнер подкатывает тележку, уставленную тарелками и бутылками. Сноровисто сервирует стол. Откупорив бутылку, наливает в рюмки.
Кивая на официанта у пианино.
К е л ь н е р. Он вам не мешает, господа?
О ф и ц е р. Пусть тешится.
Кельнер кланяется и отходит.
О ф и ц е р. Договаривай, Анн.
В о с т о к о в е д. Давай есть.
Пьют и едят. Немного погодя офицер отодвигает тарелку и закуривает. Востоковед вопросительно смотрит на нею.
О ф и ц е р. Не хочется. Поем в самолете.
Востоковед доедает салат и тоже отодвигает тарелку. Наливает в фужер воды.
О ф и ц е р. Что тебя тяготит, Анн?
В о с т о к о в е д. Все то же.
О ф и ц е р. Плохи дела?
В о с т о к о в е д. Да.
О ф и ц е р. Ты был у профессора?
Востоковед кивает.
О ф и ц е р. И что?
В о с т о к о в е д. Удивляется, как я до сих пор не загнулся.
О ф и ц е р. А, черт!.. Какой дурак верит в наши дни эскулапам!
В о с т о к о в е д. Док не эскулап. Мы с ним старые приятели. Он даже оказал мне услугу.
О ф и ц е р. Да? И какую же?
Востоковед достает из кармана плоскую коробочку для пилюль. Кладет на стол. Офицер пренебрежительно берет ее двумя пальцами.
О ф и ц е р. Что это за мерзость?
В о с т о к о в е д. Лестница в небо.
Офицер кладет коробочку на стол. Некоторое время молча смотрит на собеседника.
О ф и ц е р. И ты так спокойно говоришь?..
В о с т о к о в е д. Чему быть, того не миновать. Хочу дать тебе совет.
О ф и ц е р. К дьяволу советы! К дьяволу этот погребальный звон! Заткнете вы наконец эту чертову шарманку?!..
О ф и ц и а н т (прекращает играть, оборачивается) . Вы мне, сэр?
О ф и ц е р. Вам, дьявол вас побери!
О ф и ц и а н т. Прошу прощения, сэр.
Опускает крышку рояля.
В о с т о к о в е д. Не надо, дружище. Успокойся и выслушай до конца.
О ф и ц е р. До конца!.. Какой идиот внушил тебе, что это конец?
Востоковед морщится. Вытряхивает из коробочки на ладонь таблетку, отправляет ее в рот, запивает водой.
О ф и ц е р (ошеломленно) . Ты сошел с ума!
В о с т о к о в е д (удивленно смотрит на него. Поняв, устало улыбается) . Успокойся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: