Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вольно, господа! — мельком окинул их взглядом капитан. В метре позади следовали четыре крупных охранника в серых военных костюмах и устрашающих боевых шлемах. Все они были серьезно вооружены: бронежилеты, системы тепловизоров, пистолеты на поясе, а также модифицированные автоматы с подствольными минометами и лазерными прицелами. Шлемы практически полностью скрывали лица бойцов, за исключением тонкой прозрачной прорези для глаз, меняющей цвет от матового черного до ярко-голубого в зависимости от условий боевых действий. На правом рукаве каждого из охранников пестрили яркие красные полосы, отражающие соответствующее воинское звание. Стоит отдельно пояснить наличие тактического вооружения у службы охраны корабля. Дело в том, что перестрелки на космических судах давно уже стали нормой, поэтому уже более века корабли проектируются исключительно с учетом огнестрельного воздействия. Таким образом, даже автоматная очередь в стену, чередующаяся со взрывами подствольных мин, лишь в одном случае из тысячи способна привести к разгерметизации отсека.
— Серьезные ребята, — выдал вполголоса Двенадцатый, обернувшись к другу. — Я бы на месте Карлы выбрал парня с красным шевроном, — он улыбнулся и сочувственно качнул головой.
— Зато парень в черном берете починит электричество в этой старой консервной банке, — Майки изрядно приободрился, зажегшись своей новой миссией, и бодро продолжил: — Я бы посмотрел, как эти здоровяки меняют предохранители в распределительном щитке!
Двенадцатый одобрительно кивнул, и они вновь продолжили свой путь в направлении поврежденного отсека.
Глава 10. Сбор гостей
Между тем полупрозрачные двери модуля герметизации раскрылись, и в зону разгрузки на огромных подвижных платформах въехал сияющий серебряный корабль с бортовым номером «AGI 002». Вдоль платформы выстроилась встречающая делегация во главе с капитаном «Амелии» Джозефом Оуэном. По правую руку от него стоял начальник транспортной службы Курт Вейт, а по левую — глава службы безопасности генерал Джек Картер. Картер, как и все его подопечные, носил серый военный костюм, за тем лишь исключением, что броскому навороченному шлему он предпочитал старый добрый красный берет, доставшийся ему от отца. Высокий коренастый офицер с короткой стрижкой и гладковыбритыми лицом. Он был обычным смертным, лет 55. Но, естественно, рассчитывал получить заветный препарат за долгие годы образцовой службы. Космическая станция «Амелия» не является военным судном, поэтому наличие службы охраны носило больше формальный характер. Тем не менее корпорация ЭДЖИ очень трепетно относится к своим вложениям, поэтому при общем числе персонала корабля в тысячу человек больше сотни из них приходилось на военных службы безопасности. Чуть позади Картера стоял молодой сержант Дэвид Стоун. Голубоглазый блондин крепкого телосложения был старшим помощником генерала и подающим надежды преемником. Он обладал редкой выдержкой и безоговорочно выполнял любые распоряжения руководства, чем определенно располагал к себе старшего офицера. Как и наставник, он стоял со снятым шлемом, держа его в руке на уровне пояса. Помимо руководства корабля, вдоль всего отсека рассредоточилось около двадцати охранников. Ведущие инженеры и представители лабораторий выстроились с краю от основного действия.
Платформа остановилась, и из её нижней части прямо к борту прибывшего корабля поднялся металлический трап, обрамленный черными гладкими перилами. Двери раскрылись. Все собравшиеся замерли в ожидании долгожданного гостя. Мгновение спустя из дверей стремительно выбежало около дюжины вооруженных солдат. Люди в черных костюмах из легкого бронезащитного материала с развевающимися плащами, непонятным обтекаемым оружием наподобие автоматов и технологичными масками, прикрывающими лица. После ряда формальных проверок они выстроились вдоль прохода, оттеснив собравшихся. Из-за их спин виднелись четкие очертания рукоятей боевых мечей. Один из них встал по левую сторону у самого трапа и рапортовал на судно:
— Всё чисто. Дорога свободна.
Молодой сержант Дэвид, наблюдая всё происходящее из-за спины своего начальника, слегка наклонился вперед и спросил генерала:
— Это ещё что за ряженые?
Генерал вполоборота шепотом ответил:
— Это Каиша Яке, «Ночные стражи» корпорации и личные телохранители её руководства. Если честно, я их вживую ещё не видел, — генерал задумчиво нахмурил брови. — В прошлые разы Кларсон прилетал без них… видимо, что-то изменилось.
— Почему ночные? — удивился сержант.
— Какое тебе дело? — рявкнул генерал. — Ночные и ночные. Они вроде как только по ночам и рыскают.
— Но сейчас же не ночь, — продолжал Дэвид.
— Вот и я о том же, — тяжело вздохнул генерал и тут же добавил: — Не к добру это всё.
— Хм. Ну, не знаю. Столько гонора на ровном месте, — сержант всё не унимался и продолжал комментировать вновь прибывших гостей. — Я вот навскидку с парой бойцов «Браво» всех этих стражей зараз бы положил.
— Хех, — дерзость подопечного вызвала искреннюю улыбку генерала. — Поверь, сынок, с ними лучше не связываться. Даже если предположить, что ты так же хорош, как они, а это не так. У стражей есть то, чего нет ни у кого из нас, — Картер взглядом указал на ближайшего воина в черном костюме. Дэвид заинтересованно начал осматривать чужака.
— И что же это? Я не вижу. Одежда? Плащ?
— Кулон, Дэвид, — прервал своего помощника генерал. — У них кулон Холла.
У каждого из прибывших воинов на груди висел небольшой черный остроконечный кулон.
— И… что это? В чём фокус?
— Кулон Холла, сынок, это одно из мощнейших орудий нашей компании. Он ускоряет сознание солдата в десятки раз. Воин, сжавший его в руках, становится быстрее пули, время для него будто застывает, и он способен уничтожить десяток врагов ещё до того, как те поднимут свои пушки. Конечно, такая нагрузка для тела и мозга опасна, поэтому этих бедолаг готовят с самого детства. А вот если я схвачусь за эту безделушку, то мой мозг попросту вскипит и на первых же секундах я залью все эти новомодные костюмчики своей старой холестериновой кровью, — генерал самодовольно захохотал, чем вызвал явное недовольство стоящего рядом капитана корабля.
— Картер, команда «смирно» дана для всех! — Джозеф сурово посмотрел на главу службы безопасности и сухо добавил: — От этого вечера зависят наши судьбы. Так что, сделай одолжение, сосредоточься на безопасности всех присутствующих, а не на старых военных байках.
Генерал покорно замолчал, выразив своё молчаливое недовольство стоящему позади сержанту. На трапе показался крупный накачанный темнокожий мужчина с короткой миллиметровой стрижкой и небольшой небрежной бородой. Он был в такой же черной униформе стража, но уже без маски. Сделав несколько шагов вниз по трапу, он обратился к ожидавшему его солдату:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: