Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных

Тут можно читать онлайн Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание

Падение Тициана. Эра бессмертных - описание и краткое содержание, автор Александр Делакруа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Далекое будущее. Могущественная корпорация создает препарат бессмертия. Миллионы людей обретают вечную жизнь, но вместе с ней — непредвиденный побочный эффект: в телах бессмертных просыпается древний вирус, превращающий их в жестоких и кровожадных монстров. Зараженных становится всё больше, а судьба человечества всё туманнее. Экипажу космической станции Амелия предстоит первыми принять на себя удар невиданного ранее врага. Теперь именно в их руках окажется ключ к спасению планеты.

Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падение Тициана. Эра бессмертных - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Делакруа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Юки, ты со вторым отрядом сопровождаешь миледи. Я с первым и третьим займусь охраной господина.

— Есть, сэр! — раздался голос из-под черной рельефной маски. К слову, эти головные уборы были не просто масками, прикрывающими лица, а настоящими боевыми компьютерами, отслеживающими всё происходящее вовне. С внутренней стороны прямо на сетчатку глаз проецировались показания телеметрии, систем распознавания лиц, речи, приказы и данные об окружающей обстановке. Снаружи же вся эта технологичная мощь была сокрыта играющими переливами черных узоров, сливающихся в единую массу и не позволяющих не то что увидеть лицо война, а даже предположить, на каком уровне располагаются его глаза.

Увидев крупного мужчину, начальник транспортной службы Кувейт, славившийся своей прямотой и беспардонностью, в полный голос обратился к капитану:

— И что? Это Кларсон?

Все собравшиеся обернулись, уставившись на дерзкого бригадира. Джозеф, сгорая от стыда, постарался пресечь бригадира:

— Господи, вы можете стоять молча?! — вполголоса, но при этом крайне недовольно и устрашающе сквозь зубы причитал капитан. — Нет, Курт! Это не Кларсон! Даже я при своей слепоте на один глаз вижу, что этот мужик в кожаном костюме дает указания группе чертовых ниндзя. А скольких ты знаешь людей на планете, способных приказывать стражам Каиша Яке? — капитан, закипающий от недовольства, аж повернулся к испуганному бригадиру. — Правильно! Двое. Один из них — старый азиат, военный легат Сато Хино. А второй — огромный темнокожий верзила Конор Смит. Так кто же это, Курт? — вновь сбавив интонацию, закончил Джозеф, жестом головы небрежно указав на бойцов у трапа, где крупный темнокожий мужчина заканчивал давать указания своему подопечному.

— Конор Смит, сэр, — виновато опустил голову Курт.

Капитан одобрительно кивнул головой, почувствовав облегчение от выполненной просветительской миссии, и вытянулся в ожидании появления виновника переполоха. На трапе появились ещё двое стражей, следом за ними в тёмно-синем костюме, с густой светлой бородой нарисовался Марк Кларсон. Он мельком окинул взглядом собравшихся и показательно улыбнулся, поприветствовав делегацию взмахом руки. Следом на платформе показалась юная невысокая девушка лет восемнадцати. Её стройный силуэт подчеркивало пышное голубое платье в пол, украшенное драгоценными вставками и изящными золотыми узорами. Она весьма уверенно и грациозно спускалась по трапу в своих изысканных туфельках на высоком каблуке. Роскошные золотистые кудри спадали на её оголенные плечи, словно подчеркивая бездонную голубизну глаз. Следом за ней, не отставая ни на шаг, следовали две служанки в розовых, более скромных, но не менее выразительных платьях. Замыкали весь этот торжественный выход гостей ещё четыре охранника, после которых двери корабля закрылись, и трап в одночасье исчез обратно в основании платформы.

Капитан «Амелии» сразу же бросился приветствовать высокопоставленного начальника:

— Марк, добро пожаловать! — Джозеф двумя руками вцепился в руку важного гостя. С его лица не спадала наигранная голливудская улыбка. — Ты всё молодеешь!

— Джозеф, старый ты льстец! — Марк добродушно похлопал капитана по плечу. — Безумно рад тебя видеть! Годы летят… Как там Лиза? По-прежнему увлечена медициной?

— Да… — Джозеф, растроганный теплой встречей, слегка вздохнул. — Всё как и раньше. Я кручу штурвал, она крутит мной, оба при деле!

Товарищи дружно рассмеялись.

Тем временем генерал Картер и сержант Стоун ожидали начала движения, чтобы обеспечить охрану важных гостей.

— Стоун! — внезапно генерал обратился к подчиненному. — Видишь, девица нарисовалась?

— Так точно, сэр, — отчеканил сержант.

— Если разделятся, вместе с «Браво» пойдешь за ней. Я с «Альфа» сопровождаю Кларсона. Понял?

— Так точно, сэр.

— Вот и договорились, — генерал потер руки и слегка начал их разминать, оглядываясь по сторонам. — Курт, ты чего там в терминал уставился? — обратился он к бригадиру, заметив, что тот заинтересованно листает какие-то статьи на своём навороченном ручном приборе. — Тут история творится, а ты из этой железки не вылазишь.

— Я читаю про этих ваших Каиша Яке, — хладнокровно ответил Кувейт.

— И что пишут? — заинтересованно вступил в беседу сержант.

— Да… ничего особенного. В основном лирика, типа смертоносные войны и бла-бла-бла. Всего их около шестидесяти…

— Я насчитал здесь только восемнадцать, — Дэвид оживленно ещё раз окинул глазами прибывших.

— Ну, значит, большая часть у Виктора или у этого… Как его? — Кувейт быстрыми движениями начал перелистывать статью в поисках нужной информации. — О! Нашел. Сато Хино. Это типа главный их, сейчас большая шишка в республиканском совете.

— А что про этого громилу пишут? — Дэвид легким кивком указал на лидера прибывших стражей Конора Смита.

— Да вроде как ничего особенного. Заурядный солдатик, ни тебе боевых подвигов, ни медалей. Говорят даже, что по блату его туда пропихнули, в обход процедуры.

— Какой ещё процедуры?

— Ну, типа не с детства он учился быть стражем, как у них принято. А юношей его уже взяли и обучили. Короче, мутная история.

Генерал тоже решил просветиться и обратился к бригадиру:

— А полезного хоть что-нибудь вычитал? Ну, там, враги, ссоры, конфликты?

Курт вновь сделал несколько взмахов над экраном прибора.

— Разве что покушение на семейство Кларсонов. Месяц назад Марк ввел дочурку в совет директоров ЭДЖИ, подарив ей половину своих акций. Всё это проходило в башне «Бессмертие», и у самого выхода на них набросился с пистолетом борец за права смертных.

— И? — прервал рассказ генерал.

— Ну, как видишь, Джек, Кларсон-то здесь. А вот нападавшему повезло явно меньше. Один из этих стражей вспорол ему шею от уха до уха, — Кувейт с недовольством махнул пару раз головой и опустил прибор, уставившись на процессию. Собеседники также обратили свои взгляды на гостей, где, обменявшись любезностями, капитан корабля наконец перешел к главному:

— Итак, Марк! У нас всё готово к началу торжества! Так что прошу за мной, — Джозеф показал рукой направление и первым выдвинулся в сторону выхода из транспортного отсека. Марк обернулся к молодой девушке, стоявшей чуть позади. Он слегка наклонился и с несвойственной ему теплотой и нежностью произнес:

— Кэсси, дорогая, мне надо там появиться. Я обещаю — это займет не более часа. Тебя будет защищать Сато Юки, — Кларсон указал головой на стража в маске, стоявшего рядом. Девушка бросилась в объятия Марка и едва слышно прошептала на ухо:

— Папа… я им не доверяю. Можно я пойду с тобой?

— Нет, прости, дорогая. Ещё не время. Чем меньше людей знает о тебе, тем безопаснее… тем более учитывая последние события, — Марк ещё раз взглянул на стоящего рядом стража и на мгновение замер в раздумьях о том, как успокоить дочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Делакруа читать все книги автора по порядку

Александр Делакруа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падение Тициана. Эра бессмертных отзывы


Отзывы читателей о книге Падение Тициана. Эра бессмертных, автор: Александр Делакруа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x