Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы
- Название:Златокожая девушка и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449359919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы краткое содержание
Златокожая девушка и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но в процесс вмешался неожиданный переменный фактор: озеро Арканзá.
Озеро это простиралось от Ангельска до горизонта, ржаво-зеленоватое и ровное, как бильярдный стол, покрытое коркой водорослей полуметровой толщины, хрупкой под ударом, но достаточно прочной, чтобы выдерживать существенный рассредоточенный вес. Безработные горожане смотрели на эту обширную плоскость и подумывали о выращивании пшеницы – такой, какая росла в Северной Африке, на Великих Равнинах Северной Америки, в степях Украины. С Земли вызвали ботаников, и селекционеры вывели не только породу пшеницы, полюбившую минеральный состав почвы на Кодироне и успешно сопротивлявшуюся местным грунтовым вирусам, но и отличавшиеся теми же свойствами кукурузу, сахарный тростник, цитрусовые сорта, дыни и огородную зелень.
Направление развития Ангельска изменилось. И теперь, когда дышащее на ладан дряхлое аэротакси поднялось в воздух над космопортом и полетело к городу над плоской вершиной Табачного Свидетеля, Джина поразилась. Она ожидала увидеть то, что помнила – распутство и распутицу, а обнаружила аккуратные фермерские дома, чистые улицы и явные признаки благополучия.
Пилот повернулся к ней: «Где вы хотели бы приземлиться, барышня?»
«У гостиницы. Постоялый двор Полтона все еще существует?»
Пилот кивнул: «Существует. А еще у нас есть новая гостиница в центре, „Приют Суна“. Там роскошно, но дорого».
«Высадите меня у Полтона», – сказала Джина. Она хотела бы держаться неприметно.
Пилот смерил ее оценивающим взглядом: «Похоже на то, что вы у нас уже бывали раньше».
Джина раздраженно закусила губу. Она предпочитала, чтобы ее принимали за приезжую и ни в коем случае не связывали с четырьмя мужчинами, убитыми семь лет тому назад. «Мой отец работал в рудниках и рассказывал об Ангельске», – пояснила она.
Скорее всего, ее никто не должен был узнать. Семь лет тому назад о четырех убийствах в Ангельске разговоры ходили бы примерно неделю, после чего все это выветрилось бы из памяти местного населения – тогда здесь совершались сотни других убийств. Никто и не подумал бы, что мадемуазель Алиса Янг, как она теперь себя называла – одичавшая бродяжка в лохмотьях, какой была десятилетняя Джина Парльé. Тем не менее, осторожность никогда не помешает.
«Да, я остановлюсь у Полтона», – повторила Джина.
Постоялый двор Полтона – длинное ветхое строение под односкатной крышей, с широкой верандой и фасадом, заросшим синей паломнической лозой – расположился на пологом возвышении, откуда открывался вид на город. В первые годы существования Ангельска это заведение служило не более чем спальным бараком для горняков; затем, когда город остепенился, Полтон внес некоторые улучшения и даже осмелился называть свой барак «гостиницей». Насколько помнила Джина, Полтон – согбенный старик, обращенные вниз глаза которого бегали так, словно он искал какой-то упавший предмет – упорно оставался холостяком и сам выполнял всю работу, не нанимая даже судомойку.
Пилот опустил такси на утрамбованную грунтовую площадку перед конторой Полтона и хотел было помочь Джине спуститься из кабины, но Джина уже спрыгнула на землю – мягко, как кошка. Она взбежала на веранду, позабыв о намерении изображать из себя в высшей степени приличную молодую особу.
Полтон стоял в углу веранды – с тех пор, как Джина видела его в последний раз, он еще больше согнулся и скособочился.
«Ага! – грубым хриплым голосом приветствовал ее владелец заведения. – Ты вернулась! Твоей наглости можно позавидовать».
Джина уставилась на него, оцепенев от испуга и разочарования. Открыв рот, она не нашла, чтó сказать.
«Забирай пожитки, – продолжал Полтон, – и валяй отсюда! У меня тут гостиница, а не дурдом. Может быть, твои выкрутасы потерпят в расфуфыренном центральном отеле – только не я! Я не наступаю на грабли дважды».
Джина осознала наконец, что старик никак не мог помнить ее такой, какой она стала сейчас, через семь лет. Судя по всему, он спутал ее с какой-то недавней посетительницей. Она заметила, что щеки старика, под наружными уголками глаз, слегка выпучились, будучи заполнены мешочками с водянистым экстрактом – сокращая щечные мышцы, он мог закачивать жидкость в глазные яблоки, тем самым корректируя дальнозоркость.
Джина ласково и успокоительно произнесла: «Господин Полтон, вы принимаете меня за кого-то другого».
«Ничего подобного! – отрезал Полтон приподняв верхнюю губу в угрожающем волчьем оскале. – Твое имя значится в моем реестре – можешь убедиться собственными глазами. Тебя зовут Санни Мэтисон, твои отпечатки пальцев там тоже есть – брось притворяться!»
«Это не я! – воскликнула Джина. – Меня зовут Алиса Янг!»
Полтон презрительно крякнул: «Я только что заплатил четыреста долларов, чтобы накачать мои старые глаза. Вижу тебя, как в телескоп. Думаешь, я обознался? Не выйдет… А теперь убирайся! Такие, как ты, мне не нужны». Старик стоял, набычившись, и сверлил ее глазами, пока она не отвернулась.
Джина пожала плечами и безутешно вернулась к такси.
Пилот посочувствовал: «Старый Полтон наполовину сбрендил, это общеизвестно. А „Приют Суна“ вам гораздо больше подойдет в любом случае…»
«Ладно, – сказала Джина. – Попробую устроиться в „Приюте Суна“».
Приподнявшись над холмом, такси стало полого спускаться над крышами. Впереди простирался город, за ним – озеро Арканзá, непривычная шахматная доска из желтых, темно-зеленых, светло-зеленых, коричневых и черных квадратов, а над озером нависла до горизонта стальная завеса неба. Лучи пылающей в зените голубой искры Минтаки отражались от пластиковой оболочки кабины и слепили глаза, мешая рассматривать пейзаж.
Джина проследила знакомые ориентиры города: Центральную площадь с бетонным танцевальным павильоном, выкрашенное в голубой цвет здание суда с пристройкой-тюрьмой и смущенно притаившийся за ним Райский переулок. А этот угловатый бурый фасад почти на окраине – старая таверна «Ацтек», принадлежавшая Джо Парльé.
IV
Такси опустилось на посадочную площадку заднего двора у нового «Приюта Суна», и пилот перенес скромный багаж Джины к боковому входу. Здание гостиницы очевидно построили недавно, причем владелец не слишком усердно попытался придать интерьеру роскошный вид, хотя результаты его усилий оказались смехотворными – нечто среднее между убранством отеля в метрополии и провинциальной запущеностью, свойственной небольшому поселку на задворках Галактики. Пол был выложен хорошо отделанными плитами из местного агата оттенка тусклого мха и выстлан подбитыми вручную мозаичными коврами, привезенными с одной из планет, где ручной труд ценился очень дешево. Но в гостинице не было лифта, позволявшего подниматься на второй и третий этажи, а штиблеты носильщика выглядели довольно-таки потрепанными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: