Джек Вэнс - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
- Название:Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785005039712
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы краткое содержание
Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2
Через пять лет Ксантен и Глисса Тиволга, проживавшие вместе с двумя детьми на берегу Песчаной реки, ехали на север по делам и воспользовались возможностью навестить цитадель Хейгдорн, где теперь обосновались только две или три дюжины людей, в том числе Хейгдорн.
Ксантену показалось, что Хейгдорн сильно постарел. Его волосы поседели, некогда упитанная добродушная физиономия стала костлявой и мертвенно-смуглой. На первый взгляд трудно было сказать, в каком настроении находился бывший предводитель джентльменов.
Они стояли в тени орехового дерева; цитадель громоздилась на нависшем над головами утесе.
«Теперь это гигантский музей, – говорил Хейгдорн. – Я – его куратор, и таковы будут обязанности Хейгдорнов, которые последуют за мной, ибо нам надлежит охранять и содержать бесчисленные сокровища. Мы уже чувствуем, как цитадель окутывается пеленой древности. Чертоги полнятся призраками. Я часто их вижу, особенно по вечерам в те дни, когда раньше проводились фестивали… А, старые добрые времена! Разве вы о них не сожалеете, Ксантен?»
«Да, конечно», – сказал Ксантен. Он погладил по голове двух детей: «Тем не менее я не хочу возвращения былого. Теперь мы – настоящие люди, это наш собственный мир – такой, каким он никогда не был раньше».
Хейгдорн вынужден был неохотно согласиться и взглянул наверх, на гигантские сооружения цитадели так, словно впервые их видел: «Люди будущего – что они подумают о цитадели Хейгдорн? О ее драгоценностях, книгах, камзолах?»
«Будут приходить и дивиться чудесам прошлого, – отозвался Ксантен. – Почти так же, как я это делаю сегодня».
«Здесь есть чему подивиться. Не желаете ли зайти внутрь, Ксантен? У нас осталось еще много фляг с благородными эссенциями».
«Нет, благодарю вас, – отказался Ксантен. – Не хочу, чтобы меня слишком тревожили воспоминания. Мы поедем дальше, не задерживаясь».
Хейгдорн печально кивнул: «Хорошо вас понимаю. Мне самому часто не дают покоя воспоминания. Что ж, прощайте! Желаю вам приятного путешествия и спокойного возвращения домой!»
«Так оно и будет, Хейгдорн. Спасибо – и до свидания!»
ЧУДОТВОРЦЫ
I
Боевая колонна оплота Фэйдов двигалась на восток по холмистой равнине: сотня всадников в доспехах, пятьсот пехотинцев, караван фургонов. Во главе колонны ехал лорд Фэйд – высокий, еще не пожилой человек, худощавый, по-кошачьи гибкий, с землистым, нездоровым цветом лица. Он сидел в наследном экипаже Фэйдов, напоминавшем лодку и плывущем по воздуху в полуметре над мхом; помимо меча и кинжала, лорд носил на поясе наследное оружие.
За час до захода солнца два лазутчика поспешно вернулись к колонне на галопирующих по-собачьи тупоголовых лошадях. Лорд Фэйд заставил замедлиться свой экипаж. За ним остановились рыцари клана Фэйдов, рыцари меньшего ранга и пехотинцы в кожаных шлемах; еще дальше со скрежетом затормозили вещевой обоз и оснащенные высокими колесами фургоны.
Лазутчики подскакали сломя голову, в последний момент заставив лошадей развернуться. Длинные мохнатые ноги взбрыкнули, копыта-подушки врылись в мох. Разведчики спрыгнули на землю и подбежали к экипажу: «Путь к оплоту Баллантов закрыт!»
Лорд Фэйд поднялся с сиденья и бросил долгий взгляд на восток, поверх серо-зеленых мшистых холмов: «Сколько их? Сколько у них рыцарей?»
«Никаких рыцарей, никого вообще, лорд Фэйд. Туземцы посадили деревья между Северным и Южным Дикими лесами».
Некоторое время лорд Фэйд размышлял стоя, потом уселся и нажал кнопку на пульте управления. Экипаж засопел, дернулся и двинулся вперед. Рыцари пришпорили лошадей, пехотинцы возобновили сутулое шествие. За ними, поскрипывая, тронулся вещевой обоз вместе с шестью фургонами чародеев.
Солнце – большое, бледное, чуть розоватое – уже заходило. Слева темнел Северный Дикий лес, отделенный от Южного каменистым участком, покрытым редкими пятнами мха. Когда солнце прикоснулось к западному горизонту, на фоне вечерней зари стали заметны новые насаждения – вереница хрупкой поросли, соединявшая чащи двух лесов, как канал между морями.
Лорд Фэйд остановил экипаж и спустился на мох. Оценив ландшафт, он подал знак, чтобы разбили лагерь. Фургоны образовали кольцо, с них разгрузили утварь. Некоторое время лорд Фэйд наблюдал за приготовлениями проницательным критическим взглядом, после чего повернулся и отправился на прогулку по холмам, окутанным лилово-зеленоватыми сумерками. В двадцати пяти километрах на востоке его ждал последний враг, лорд Баллант из оплота Баллантов. Размышляя о завтрашней битве, лорд Фэйд почти не сомневался в исходе. Его войска закалились в дюжине кампаний, рыцари были беззаветно преданы главе своего клана. Главным чародеем оплота Фэйдов был Хейн Хусс, и с ним сотрудничали три самых влиятельных чародея Пангборна: Исак Командор, Адам Макадам и достопримечательный Энтерлин, вместе с их персональными свитами шаманов, заклинателей и учеников. В общей сложности – впечатляющая группа. Конечно, предстояло преодолеть препятствия: оплот Баллантов был хорошо укреплен, лорд Баллант намерен был оказать упорное сопротивление, а главный чародей Баллантов, Андерсон Граймз, был известен результативностью и пользовался большим уважением. Кроме того, военачальника Фэйдов раздражало вмешательство туземцев – их новые насаждения, перекрывшие промежуток между Северным и Южным Дикими лесами. Туземцы – бледная и немощная раса – не могли справиться с людьми в открытом бою, но охраняли свои леса ловушками и западнями. Лорд Фэйд тихо выругался. Для того, чтобы обогнуть Северный или Южный Дикий лес, потребовались бы три дня, он не мог себе это позволить.
Лорд Фэйд вернулся в лагерь. Горели костры, кипели котелки, во мху вырыли аккуратные ряды спальных ям. Рыцари ухаживали за лошадьми в загоне, образованном фургонами. Шатер самого лорда Фэйда возвели на холмике, рядом с его древним экипажем.
Лорд быстро прошелся по лагерю, подмечая каждую деталь, но не высказывая никаких замечаний. Чародеи устроились неподалеку, отдельно от бойцов. Ученики и младшие заклинатели готовили еду, а сами чародеи и шаманы работали в шатрах, расставляя шкафы и ящики, поправляя их содержимое, сместившееся во время перевозки в переваливающихся фургонах.
Лорд Фэйд направился к шатру главного чародея. Хейн Хусс – огромный, грузный субъект с толстыми, как древесные стволы, конечностями, бочкообразным торсом и безмятежной розовой физиономией, смотрел на мир прозрачными, как вода, глазами. У него на голове торчала жесткая серая щетина – шапочка, которую чародеи обычно носили, чтобы предотвратить выпадение волос, отсутствовала. Хусс презирал подобные меры предосторожности. Он любил ворчливо приговаривать, оскалившись зияющей ухмылкой: «Почему бы кто-нибудь стал напускать порчу на старого Хусса? Я совершенно безобидный человек. Даже если кто-нибудь попробует, он тут же сдохнет от стыда и угрызений совести».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: