Джек Вэнс - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
- Название:Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785005039712
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы краткое содержание
Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Любопытный эксперимент, даже если он не позволил получить конкретные результаты. Твоя идея, конечно, не отличается поразительной оригинальностью, но твой эмпирический подход – если воспользоваться архаическим термином – отличается смелостью и, конечно же, вызвал недовольство Исака Командора – он терпеть не может суеверия предков. Подозреваю, что он устроил тебе выговор за легкомыслие, метафизические заблуждения и одухотворение неодушевленных объектов».
«Так оно и было, – кивнул Сэм Салазар. – Он говорил очень долго».
«Заруби это себе на носу. Исак Командор иногда не умеет убедительно разъяснить самые очевидные вещи. Тем не менее, позволь мне привести в качестве примера лорда Фэйда, считающего себя просвещенным человеком, свободным от предрассудков. При этом, однако, он ездит в ветхом древнем экипаже, носит с собой лучемет шестнадцативековой давности и полагается на Адское Жерло в том, что касается обороны оплота Фэйдов».
«Возможно – подсознательно, по меньшей мере – он тоскует по временам древней магии», – задумчиво предположил Сэм Салазар.
«Возможно, – согласился Хейн Хусс. – И ты тоже по ним тоскуешь?»
Сэм колебался: «Древность окружена своего рода романтическим ореолом, налетом безумного величия… Но, разумеется, – поспешил прибавить Сэм, – мистицизм не может заменить ортодоксальную логику».
«Конечно, нет, – кивнул Хусс. – А теперь ступай! Мне нужно подумать о завтрашних событиях».
Сэм Салазар удалился, а Хейн Хусс, ворча и постанывая, заставил себя подняться на ноги. Он подошел к завесе входа в шатер и выглянул, обозревая лагерь. Все уже утихло. Вместо костров остались тлеющие угли, бойцы лежали в ямах, выкопанных во мху. На север и на юг простирались леса. Среди стволов и на холмистой равнине можно было заметить мелькающие огоньки – туземцы собирали споровые стручки мха.
Хусс осознал чье-то приближение. Повернув голову, он увидел закутанную фигуру чародея Энтерлина – тот скрывал лицо, говорил только шепотом и переиначивал естественную походку, переставляя ноги так, словно шел на ходулях. Таким образом Энтерлин надеялся повысить свою сопротивляемость враждебным чарам. Неосторожное проявление того или иного недомогания – ухудшения зрения, малоподвижности суставов, забывчивости, меланхолии, тошноты – могло иметь решающее значение и сделать человека уязвимым к порче. Поэтому чародеи старались казаться здоровыми и бодрыми, даже если в одиночестве им приходилось передвигаться на ощупь или судорожно сгибаться пополам от боли.
Хейн Хусс позвал Энтерлина и приподнял завесу входа. Энтерлин проскользнул в шатер; Хусс открыл шкафчик, вынул из него флягу и налил содержавшуюся в ней жидкость в пару каменных стопок: «Всего лишь стимулирующая настойка – не придавай этому напитку особенного значения».
«Хорошо! – прошептал Энтерлин и взял дальнюю, а не ближнюю стопку. – В конце концов даже нам, чародеям, нужно время от времени расслабляться и становиться обычными людьми». Повернувшись спиной к Хусса, он слегка раздвинул стопкой складки капюшона и выпил настойку. «Освежает! – прошептал он. – Да, нам не мешает освежиться – завтра предстоит много работы».
Хусс отозвался булькающим смешком: «Завтра демоны Исака Командора схватятся с демонами Андерсона Граймза. Другим останется выполнять только второстепенные обязанности».
Энтерлин, судя по всему, вопросительно разглядывал Хусса через черную вуаль, скрывавшую глаза: «Командору доставит удовольствие такая возможность. Его неистовство подавляет меня, его влияние приумножается успехом. Он – пламенный человек, а ты – человек ледяной».
«Лед гасит пламя».
«Пламя иногда плавит лед».
Хейн Хусс пожал плечами: «Неважно. Меня одолевает усталость. Время безжалостно ко всем без исключения. Прошло лишь несколько минут с тех пор, как молодой ученик заставил меня почувствовать, насколько я одряхлел».
«Тебе есть чем гордиться. Ты – влиятельный чародей, главный чародей Фэйдов».
Хейн Хусс осушил каменную стопку, отодвинул ее: «Нет. Я достиг вершины ремесла, мне больше не к чему стремиться. Только ученик Сэм Салазар приходит ко мне в поисках чего-то большего, чего-то всеобъемлющего. Приходит советоваться, а я не знаю, чтó ему сказать».
«Странные разговоры, странные! – прошептал Энтерлин, отступая к выходу из шатра и поднимая завесу. – Теперь я пойду. Прогуляюсь по холмам. Может быть, увижу будущее».
«Будущих много».
Шелестящие шаги Энтерлина пропали во мраке. Ворча и постанывая, Хейн Хусс прилег на койку и мгновенно заснул.
II
Ночь прошла. Разбрасывая розовые и зеленые сполохи, солнце показалось над горизонтом. Стали хорошо видны новые насаждения туземцев – редкая щетина тонких саженцев на фоне зеленовато-сиреневого неба. Опытные бойцы быстро снялись с лагеря. Лорд Фэйд бодро подошел к экипажу и запрыгнул в него – машина просела под его весом. Он нажал кнопку; экипаж поплыл вперед – тяжело, как набухшее от воды трухлявое бревно.
В полутора километрах от новых насаждений он остановился и отправил посыльного в тыл, к фургонам чародеев. Хейн Хусс тяжеловесно прошествовал вперед; за ним следовали Исак Командор, Адам Макадам и Энтерлин. Лорд Фэйд обратился к Хуссу: «Пошлите кого-нибудь поговорить с туземцами. Сообщите им, что мы желаем пройти и не намерены наносить им ущерб, но что мы безжалостно отомстим за любые враждебные действия».
«Я сам пойду!» – решил Хейн Хусс. Повернувшись к Командору, он сказал: «Позволь позаимствовать твоего дерзкого ученика. Мне он пригодится».
«Если он обнаружит крапивный силок, запутавшись в нем, это будет его первым полезным поступком», – отозвался Командор. Долговязый чародей подал знак Сэму Салазару; тот неохотно приблизился. «Иди перед главным чародеем Хуссом, чтобы он не наступил в капканную яму и чтобы его не подсекло шиповатым бревном. Возьми какой-нибудь шест, чтобы прощупывать мох».
Сэм без всякого энтузиазма взял копье, протянутое одним из пехотинцев. Они с Хуссом стали подниматься по склону пологого холма, раньше отделявшего Северный Дикий лес от Южного. Местами из-под мха проглядывали каменные обнажения; вокруг росли редкие деревца-восковницы, пучки смоляной травы, имбирного чая и розовой бражки.
Хусс остановился метрах в семистах от насаждений: «Теперь держи ухо востро! Здесь начнутся ловушки. Обходи кочки подальше – в них часто прячут выскакивающие сучья. Избегай тех мест, где мох стал бледно-голубым – под умирающим или больным мхом могут скрываться капканная яма или крапивный силок».
«Почему вы не можете найти ловушки, прибегая к ясновидению? – довольно-таки угрюмо поинтересовался Сэм Салазар. – Казалось бы, самое время воспользоваться такими способностями».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: