Джек Вэнс - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
- Название:Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785005039712
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы краткое содержание
Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лорд Фэйд мрачно рассмеялся: «Для того, чтобы нас уничтожить, им пришлось бы преодолеть огонь Адского Жерла и ворваться в оплот. А на это они не способны».
Исак Командор возобновил отчет: «К тому времени я уже убедился в том, что наша задача состояла не в наведении порчи на индивидуальных туземцев, а в том, чтобы воздействовать на всю их расу одновременно. В принципе это должно быть не труднее, чем навести порчу на одного аборигена. Обращаться к двадцати людям не труднее, чем к одному человеку. Учитывая это обстоятельство, я поручил ученику собрать вещества, относящиеся к туземцам – частицы шелушащейся кожи, образцы пены, экскременты и прочие доступные выделения. Пока он этим занимался, я попытался установить телепатическую связь с туземцами. Это трудно, потому что их телепатия функционирует не так, как наша, на другом психическом уровне. Тем не менее, в какой-то мере я преуспел».
«Значит, ты можешь навести порчу на туземцев?» – спросил лорд Фэйд.
«Не могу ничего гарантировать, пока не попытаюсь. Необходимы некоторые приготовления».
«Тогда займись своими приготовлениями, сейчас же!»
Командор поднялся на ноги и, насмешливо покосившись на Хейна Хусса, вышел из кабинета. Хусс продолжал сидеть, пощипывая подбородок толстыми пальцами. Лорд Фэйд вперил в него ледяной взор: «Ты хотел бы что-нибудь прибавить?»
Хусс крякнул и поднялся, опираясь на ручки кресла: «Хотел бы я знать, чтó я мог бы прибавить. Но я в замешательстве. Все возможные будущие представляются скорбными и враждебными. Пожалуй, всего, на что мы способны, недостаточно».
Лорд Фэйд удивленно взглянул на грузного главного чародея – никогда раньше Хейн Хусс не выражался в столь пессимистических, безнадежных тонах: «Говори, я слушаю».
Хейн Хусс ворчливо произнес: «Если бы я мог быть в чем-нибудь уверен, я с радостью поделился бы своими соображениями. Но я просто-напросто одержим сомнениями. Боюсь, что мы больше не можем полагаться на логику и на прилежное чародейство. Наши предки были магами, чудотворцами. Они загнали туземцев в леса. Для того, чтобы изгнать людей, туземцы, в свою очередь, применяют методы наших предков: случайные опыты, эмпирический подход без заранее определенной цели. Я сомневаюсь. Возможно, нам следует просто отказаться от здравомыслия и тоже вернуться к мистицизму предков».
Лорд Фэйд пожал плечами: «Если Исак Командор сможет навести порчу на туземцев, отступление на позицию предков может оказаться излишним».
«Мир меняется, – сказал Хейн Хусс. – По меньшей мере в этом я уверен. Старые добрые времена искусного ремесла и тщательного применения известных принципов подходят к концу. Будущее принадлежит изобретательным людям, чье воображение не ограничено доктринами – нетрадиционно мыслящая личность вроде Сэма Салазара может оказаться более эффективной, чем такой опытный чародей. как я. Мир меняется».
Губы лорда Фэйда растянулись характерной угрюмой усмешкой: «Когда наступит день таких перемен, я назначу Сэма Салазара главным чародеем и, кроме того, возведу его в ранг лорда Фэйда, а мы с тобой удалимся на покой и будем прозябать в хижине на мшистой равнине».
Хейн Хусс фаталистически, скорбно махнул рукой и удалился.
X
Два дня спустя лорд Фэйд, встретившись с Исаком Командором, поинтересовался его успехами. Командор уклонялся, ограничиваясь расплывчатыми намеками. Еще через два дня лорд Фэйд снова расспросил Командора и на этот раз потребовал предоставить конкретные сведения. Чародей неохотно провел лорда к себе в мастерскую, где дюжина шаманов, заклинателей и учеников работала вокруг большого стола, изготовляя макет селения туземцев в Диком лесу.
«Вдоль берега озера, – сказал Командор, – я расставлю множество манекенов, помазанных выделениями туземцев. Когда эта работа закончится, я наведу порчу на туземцев».
«Хорошо. Постарайся не сплоховать», – лорд Фэйд покинул мастерскую и поднялся на самый верх оплота в купол, где находилось наследное оружие, Адское Жерло: «Джамбарт! Где ты?»
Появился приземистый, чисто выбритый, красноносый и пузатый канонир Джамбарт: «Здесь!»
«Я пришел проверить Адское Жерло. Оно готово к немедленному использованию?»
«Готово, милорд, всегда готово. Смазано, начищено, отполировано – сверкает без задоринки, гладкое, как вареное яйцо!»
Лорд Фэйд хмуро осмотрел Адское Жерло – тяжелый цилиндр двухметрового диаметра, длиной метра четыре, усеянный буграми-полусферами, соединенными полированными медными трубками. Джамбарт, несомненно, прилежно выполнял обязанности. На блестящем металле не было ни малейших следов грязи, ржавчины или коррозии. Дуло прикрывала массивная металлическая пластина, покрытая брезентовым чехлом. Кольцо шарнира, на котором поворачивалось орудие, было обильно смазано.
Лорд Фэйд обозрел горизонт, поворачиваясь на все четыре стороны света. На юге простиралась плодородная долина Фэйдов, на западе – пологие холмы мшистой равнины, на севере и на юге – угрожающие темные чащи Диких лесов.
Лорд вернулся к рассмотрению Адского Жерла и притворился, что нашел на цилиндре жирный след. Возмущенно жестикулируя, Джамбарт разразился протестами. Лорд Фэйд строго предупредил его о недопустимости небрежности, после чего спустился в мастерскую Хейна Хусса. Он нашел главного чародея на кушетке – тот лежал и смотрел в потолок. За верстаком стоял Сэм Салазар, окруженный бутылями, флягами и мисками.
Лорд Фэйд недовольно уставился на царящий в мастерской беспорядок. «Чем ты занимаешься?» – спросил он ученика.
Сэм виновато поднял глаза: «Ничем особенным, милорд».
«Вместо того, чтобы бездельничать, ступай помоги Исаку Командору!»
«Я не бездельничаю, лорд Фэйд».
«Тогда чем ты занимаешься?»
Сэм Салазар надулся и опустил глаза: «Не знаю».
«Значит, бездельничаешь!»
«Нет, я очень занят. Я поливаю пену различными жидкостями. Это пена, выделяемая туземцами. Хочу посмотреть, чтó из этого получится. В воде и в спирте пена не растворяется. На огне она обугливается и постепенно тлеет, испуская вонючий дым».
Лорд Фэйд с усмешкой отвернулся: «Ребяческие развлечения! Ступай к Исаку Командору, он найдет тебе занятие. Как ты рассчитываешь стать чародеем, копаясь в разноцветных безделушках и бормоча себе под нос?»
Хейн Хусс издал басовитый звук – нечто среднее между вздохом, фырканьем, кряканьем и булькающим кашлем: «Он никому не мешает, а у Командора более чем достаточно помощников. Салазар никогда не станет чародеем, это было очевидно с самого начала».
Лорд Фэйд пожал плечами: «Он твой ученик, ты несешь за него ответственность. Так что же? Какие новости поступают из других оплотов?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: