Джек Вэнс - Отпрыск Древа. Жилища Исзма
- Название:Отпрыск Древа. Жилища Исзма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785449682192
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Отпрыск Древа. Жилища Исзма краткое содержание
Отпрыск Древа. Жилища Исзма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пройдя через вестибюль, расписанный причудливыми изображениями полудемонических зверей, они оказались в просторном зале. Потолочными балками служили огромные бревна, обтесанные вручную и вставленные в пазы так, что они образовали нечто вроде орнамента; стены были покрыты плетеными циновками. По обеим сторонам тянулись клумбы зеленых и красных растений, а на полу расстелили мягкий ковер из тканого волокна, украшенный кричащим узором из алых, черных и зеленых линий.
Напротив входа находилось возвышение, огражденное с двух сторон массивными балюстрадами из рыжевато-красного дерева, а посреди возвышения стояло широкое, напоминающее трон кресло из такого же дерева. В данный момент трон пустовал.
В зале стояли два или три десятка балленкартов: крупные, загорелые; у некоторых топорщились пышные усы. Все они вели себя тревожно и неуклюже – так, словно не привыкли видеть крышу над головой. На всех были красные бриджи до колен. Одни носили куртки различных оттенков; другие, с обнаженной грудью, прикрывали спины висящими на плечах меховыми накидками. У всех на поясе висели короткие тяжелые сабли, все недружелюбно посматривали на новоприбывших.
Джо переводил взгляд с одного лица на другое. Гарри Крит должен был находиться неподалеку от Вейл-Алана, в центре бурной деятельности. Но его в зале не было.
Рядом с возвышением ждали манги «багровой» фракции. Эрру Каметин отрывисто разговаривал со вдовой молодого офицера. Два проктора молча слушали его, наполовину отвернувшись.
В зал вступил церемониймейстер с длинной бронзовой фанфарой в руках. Джо едва заметно усмехнулся. Все это выглядело, как сцена из музыкальной комедии: воины в колоритных костюмах, парадная пышность, этикет…
Фанфара пронзительно, возбуждающе взревела: «Тан-тара-тан-тийи!»
«Принц Вейл-Алана! Правитель-самодержец всех земель Балленкарха!»
Светловолосый человек, тощий по сравнению с окружающими балленкартами, живо поднялся на возвышение и уселся на троне. Руки принца нервно подергивались, выражение его круглого скуластого лица с окруженным морщинами смешливым ртом и все его манеры в целом свидетельствовали о жизнерадостном уме и в то же время о безрассудном нетерпении. Из глоток присутствующих балленкартов вырвался хриплый вздох почтения.
Джо медленно кивнул: кто еще, как не он?
Гарри Крит обвел быстрым взглядом стоящих в зале. Его глаза задержались на Джо, проследовали дальше, вернулись. Пару секунд он с изумлением смотрел на своего гостя.
«Джо Смит! Во имя всего святого, что ты тут делаешь?»
Наступил момент, которого Джо ждал на протяжении тысячи световых лет. А теперь мозг Джо Смита отказывался функционировать надлежащим образом. Запинаясь, он произнес слова, которые репетировал в уме пару лет, тяжело работая, подвергаясь смертельным опасностям, умирая от скуки – слова, выражавшие одержимость, двигавшую им два года: «Я приехал за тобой».
Он сказал это, он выполнил свой долг. Почти инстинктивный, запрограммированный в себе обряд был совершен. Но слова прозвучали, и подвижное лицо Гарри продолжало выражать полное изумление: «Сюда? Ты приехал за мной сюда, в такую даль?»
«Совершенно верно».
«Зачем? Чтобы заставить меня что-то сделать? Что?» Гарри откинулся на спинку трона и расплылся в ухмылке.
«Как тебе сказать… У тебя осталось незаконченное дело на Земле».
«Не знаю никаких таких дел. Тебе придется много и долго говорить, чтобы меня убедить». Он повернулся к высокому охраннику, стоявшему с каменной физиономией: «Всех этих людей обыскали?»
«Да, принц».
Гарри снова повернулся к Джо, скорчив шутливо извиняющуюся гримасу: «Мной интересуются слишком многие. Не могу игнорировать очевидный риск. Так о чем мы? Ах да! Ты хочешь, чтобы я вернулся на Землю. Почему?»
Почему? Джо задавал этот вопрос самому себе. Почему? Потому что Маргарет считала себя влюбленной в Гарри, а Джо считал, что она влюблена в мечту. Джо считал, что, если бы Маргарет была знакома с Гарри хотя бы месяц, а не пару дней, если бы она могла понаблюдать за его повседневным поведением, она поняла бы, что настоящая любовь не была чем-то вроде захватывающего дух катания на американских горках, что супружеская жизнь не представляла собой бесконечную череду шальных выходок и рискованных предприятий…
Короче говоря, Джо надеялся вытряхнуть чепуху из хорошенькой легкомысленной головы Маргарет – так, чтобы в ней появилось место для Джо. Вот и все? Это казалось так просто – слетать на Марс за Гарри – на Гарри успел сбежать на Ио. А с Ио он сбежал на Плутон, откуда вылетали межзвездные рейсы. И Джо захватила упрямая одержимость. С Плутона он летел все дальше и дальше – до Кирила, на Перекресток, на Балленкарх.
Джо покраснел, чувствуя на себе взгляд стоявшей за спиной Эльфаны – оценивающий, пристальный взгляд. Он открыл было рот, чтобы что-то сказать – и снова закрыл его. Почему?
На нем сосредоточились глаза всех стоявших в зале. Любопытствующие глаза, холодные безразличные глаза, враждебные, ищущие глаза – безмятежные глаза Хаблеята, недоверчивые глаза Эльфаны, издевательские глаза Гарри Крита. В замешательстве Джо отчетливо сознавал только одно: если он скажет правду, он выставит себя последним, окончательным, безнадежнейшим ослом во всей Вселенной.
«Это имеет какое-то отношение к Маргарет? – безжалостно спросил Гарри. – Она тебя сюда послала?»
Джо увидел Маргарет внутренним взором, насмешливо взирающую на них двоих. Он обернулся к Эльфане. Упрямая, нетерпимая стерва, наэлектризованная энергией настолько, что готова была взорваться снопом искр. Но в то же время искренняя и по-своему порядочная.
«Маргарет? – Джо рассмеялся. – Нет. Это никак не касается Маргарет. По сути дела, я передумал. Держись как можно дальше от Земли».
Гарри слегка расслабился: «Если это имело отношение к Маргарет… как тебе сказать? Ты опоздал». Он вытянул шею и позвал: «Куда она подевалась? Маргарет!»
Маргарет поднялась на возвышение и встала рядом с Гарри. «Привет, Джо! – она поздоровалась с ним так, словно они расстались вчера вечером. – Какой приятный сюрприз».
Внутренне она смеялась – тихим, злорадным смехом. Джо тоже улыбнулся, но мрачно. Очень хорошо. Он проглотил горькую пилюлю. Встретившись с ней глазами, он ответил: «Поздравляю!» Ему пришло в голову, что Маргарет добилась своего – она вела теперь жизнь, полную волнений, интриг, приключений. И ей это вполне подходило.
XII
Гарри что-то говорил. Джо внезапно услышал его голос: «Как видишь, Джо, мы тут творим чудеса, в этом чудесном мире. Он просто переполнен высокосортной рудой, лесом, натуральными продуктами, трудовыми ресурсами. Я живо представляю себе, Джо, что здесь можно создать Утопию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: