Роберт Хайнлайн - Не убоюсь зла [litres]
- Название:Не убоюсь зла [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-17642-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Не убоюсь зла [litres] краткое содержание
Не убоюсь зла [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джейк окинул ее взглядом:
– Малышка, на чем держится эта штука? На страховке?
Винни смутилась, но ответила шутливо:
– На резьбе, сэр. Отвинтить и показать?
– Не стоит, вдруг ты всерьез?
– Только не в смешанной компании, сэр. На самом деле я воспользовалась клейким веществом, как при наложении повязок. Отвалится, только если спиртом капнуть. Вода с мылом не поможет.
– Тогда постарайся не облиться спиртным.
– О, я не пью. Алкоголь плохо на меня действует. Ограничусь «Кубой либре» без рома и «отверткой» без водки.
– Доктор, давайте оставим ее дома. Она весь праздник нам испортит.
– Сэр, вы правда хотите оставить меня только потому, что я не пью?
– Еще раз назовешь меня «сэр», точно оставлю. Винифред, мужчинам не нравится, когда им напоминают об их возрасте. Особенно юные симпатичные девушки. После захода солнца я просто Джейк.
– Да, сэр, – смиренно ответила Винифред.
Джейк тяжело вздохнул:
– Доктор, надеюсь хоть когда-нибудь сумею переспорить женщину.
– Если у вас это получится, немедленно сообщите доктору Розенталю. Рози пишет книгу о различиях мыслительного процесса мужчин и женщин.
– Мечтатель. Юнис, встань-ка. Кажется, эта штука, что на тебе, выглядит чуть менее откровенно, когда ты стоишь.
– Джейк, это хула, полинезийская юбка. Она действительно прикрывает чуть больше в вертикальном положении.
На Джоан Юнис была длинная, до пола, юбка, сплетенная из тысяч золотых и темно-синих нитей; грудь и живот покрывало множество мерцающих звезд, тускнеющих по мере приближения к шее.
Когда она сидела, нити струились по ее стройным ногам. Когда она встала, они превратились в плотный занавес.
– Видишь, Джейк? Обычная золотая юбка. Но стоит мне пошевелиться… – она сделала несколько шагов, – как снизу начинает проглядывать синева.
– И некоторые детали тебя. Ты не забыла трусики?
– Что за непристойный вопрос? Полинезийцы слыхом не слыхивали о трусах, пока до них не добрались миссионеры.
– Это не ответ…
– А я и не собираюсь отвечать.
– …но раз уж ты встала, давай выходить.
– Хорошо, дорогой.
Джоан Юнис надела полупрозрачную чадру в тон юбке. Джейк накинул ей на плечи вечерний плащ, а сам нацепил на свой выразительный орлиный нос бордовую полумаску. В последнее время он так часто мелькал в телевизионных новостях, что скрывать личность мисс И. С. Б. Смит не имело смысла, если не скрыть и свою собственную. Чтобы соответствовать, доктор надел маленькую белую маску, а Винифред – тускло-зеленую гаремную вуаль из того же материала, что и юбка.
Войдя в лифт, Джоан Юнис спросила:
– Джейк, куда едем?
– Не задавай вопросов, женщина. Для начала – в клуб «Газовый фонарь».
– Годится, – кивнула Джоан. – Там будет пианист в подтяжках и все такое?
– А еще в шляпе-котелке и с фальшивой сигарой в зубах. Сыграет и споет любую песню столетней давности. Или ее подобие.
– Не терпится услышать. Но, Джейк, раз мы празднуем мое ухуру [8] Свобода ( суахили ).
, можешь сделать мне одно маленькое одолжение?
– Посмотрим. Что у тебя на уме?
– Я слышала об одном клубе… и, пока ты дремал, заказала там столик на половину одиннадцатого. Хочу там побывать.
– Винни, ты плохо за ней присматриваешь. Юнис, тебе не положено принимать такие решения. «Пыль под моей колесницей» и так далее… Ладно, где там этот притон? Как он называется? В «Газовый фонарь» съездим потом; хочу посмотреть на тамошнюю официантку, у которой, по слухам, самая хватабельная попка во всем штате.
– Чушь. Это звание принадлежит Винни, а у официантки зад наверняка накладной поролоновый. Клуб называется «Современные Помпеи»… сейчас достану бумажку с адресом.
Из-под маски Джейка вздернулись брови.
– Не нужно. Юнис, это в Заброшенной зоне.
– И что? У них своя парковка и бронированные двери, не способные защитить разве что от ядерного удара.
– А про дорогу туда и обратно ты подумала?
– Я уверена в Финчли и Малыше. А ты?
(Близняшка, это удар ниже пояса. Зря вы так.) (Хочешь поехать в этот «Фонарь», старшая сестра, и весь вечер смотреть, как Джейк хватает официанток за задницы под плохую фортепианную музыку? Если да, то так и скажи.) (Просто говорю, что зря вы так с ним.) (Тогда придумай, что сказать ему дальше. Джейк – крепкий орешек.)
– Джоан Юнис, я вожу девушек на свидания в своей машине, а не в их.
– Как тебе угодно. Я лишь хотела оказать посильную помощь. Финчли сказал, что знает дорогу, которую не контролирует эта, как ее… Организация? Пускай Рокфорд у него спросит.
– Я предпочитаю называть эту организацию мафией. Если там есть относительно безопасный маршрут, Рокфорд и сам о нем знает. Во всем городе нет шофера опытнее; он ездит куда больше, чем твои ребята.
– Джейк, я вижу, что тебе туда не хочется. Поехали в «Фонарь». Подложу кнопку под эту надувную попку.
В конце концов они поехали в «Современные Помпеи».
Попасть внутрь не составило труда. В клубе имелся даже отдельный зал с карточными столами для охранников гостей. Метрдотель усадил компанию за удобный столик напротив оркестра и снял табличку «забронировано».
– Вас все устраивает, мистер Джонс?
– Вполне, – ответил Саломон.
В мгновение ока на столе появилось два серебристых ведерка с шампанским; метрдотель взял бутылку у сомелье и продемонстрировал Саломону. Тот сказал:
– Плохой год для «Поль Роже». Есть у вас «Дом Периньон» девяносто пятого?
– Сию минуту, сэр. – Сомелье поспешно ретировался.
Метрдотель спросил:
– Что-нибудь еще, сэр?
Джоан Юнис шепнула Джейку на ухо:
– Скажи, что мне не нравится стул. Его сам Торквемада делал.
Метрдотель огорчился:
– Мне жаль, что мадам не нравятся наши стулья. Они предоставлены ведущим производителем гостиничной и ресторанной мебели.
– Уверена, что так и есть, – ответила Джоан, – но я не собираюсь целый вечер сидеть на колу и притворяться, будто это весело. Джейк, нам все же стоило поехать в «Фонарь»…
– Возможно, но раз уж мы здесь… Милая, подожди минутку. Метрдотель?
– Да, сэр?
– У вас ведь наверняка есть офис? Прямо здесь?
– Да, сэр.
– А там наверняка есть стол и вращающийся стул с подлокотниками и регулируемой спинкой? Человеку, почти все время проводящему на ногах, просто необходим такой стул.
– Такой стул есть. Сэр, он не слишком подходит к интерьеру ресторана, но, если мадам желает, его можно принести. Я пошлю за ним.
– Секунду. Ваш клуб многофункционален; в нем есть и казино, и другие развлечения. Наверняка у вас найдется четыре таких стула?
– Гм. Сэр, я поищу. Однако другим клиентам может не понравиться, что мы предоставили специальные стулья для одного столика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: