Роберт Уильямс - Том 1. Сражение в небесах
- Название:Том 1. Сражение в небесах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клубное издание
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Уильямс - Том 1. Сражение в небесах краткое содержание
Том 1. Сражение в небесах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка улыбнулась, ожидая, что он скажет.
— И при этом ты не такой человек, чтобы думать об этом, — пробормотал Хубер.
— Что? — удивленно воскликнула девушка.
— Прошу прощения, — поспешно сказал Хубер. — Я просто мыслил вслух. Это дурная привычка, которую приобретаем мы, торговцы, потому что мы вечно одни. Пожалуйста, забудьте.
Девушка улыбнулась так, будто точно знала, что он думал. Хубер выругался про себя, потому что покраснел. С большим усилием он согнал с лица румянец смущения, и снова стал спокойным и отстраненным, вежливо заинтересованным ею и тем, что она хочет сказать.
— Я очень надеюсь, что у вас есть ножи, — сказала девушка. — На прошлой неделе я где-то потеряла последний хороший кухонный нож. А у мистера Эккарда нет ничего, что можно было бы держать в доме. Надеюсь, у вас найдется. Никто не поймет, насколько важны простые инструменты, пока не попробует обойтись без них.
— Совершенно верно, — ответил Хубер. — Да, у меня есть ножи. — Он открыл рюкзак и показал основной набор товаров, которые носят люди, рискнувшие торговать в джунглях. — Лезвия — тонированная сталь, гарантированная от ржавчины и коррозии. Кроме того, они такие твердые, что их редко приходится точить.
— Как замечательно. Я никогда не слышала о таких ножах.
Когда она говорила, в голове Хубера играла музыка. Он попытался снова избавиться от таких мыслей. Внезапно лицо ее стало испуганным.
— Что случилось? — спросил он.
— По дороге сюда я кое-что увидела.
— Да?
— Я плохо разглядела его. Это было в джунглях, я заметила его мельком. Оно было высотой примерно четыре фута, и в ширину почти такое же, как в высоту. Вы когда-нибудь слышали о подобном животном?
Лицо Хубера стало серьезным и сосредоточенным.
— Нет, похоже, что нет На болотах я видел всяких странных созданий, но они не походили на то, что вы описали. Вы уверены, что в самом деле видели его?
— Что-то я видела.
— Может быть, это был пень? Или свет, причудливо играющий среди деревьев?
Девушка, казалось, немного засомневалась и притворилась, что разглядывает товары. Хубер знал, что ее зовут Джин Карсон и что она живет с отцом, отставным космонавтом. Пока она молчала, Хубер почувствовал, что у него вспотели подмышки. Он закурил трубку.
— Вы идете в деревню? — спросила девушка.
— По крайней мере, планирую это.
Она снова пробежала по нему взглядом, оценивающе, но не нагло, а с какой-то тоской, словно обнаружила в нем то, о чем всегда мечтала.
— Может, я еще увижу вас?
— Может, — ответил Хубер.
Он глядел, как она уходит. Пот из подмышек потек по телу. У нее была свободная, раскованная походка, и она знала, что производит впечатление, хотя не могла видеть, что он пялится на нее.
Одно дело — смотреть, как погибают тысячи живых существ, но совершенно другое — наблюдать, как одно существо небрежно идет к неизбежной гибели , подумал Хубер.
Она поднялась на склон и исчезла из вида. Тогда ему стало легче дышать. Если бы он хоть что-то мог сделать! Но нет, не сейчас!
— Йя-ха-ха! — прошептал позади чей-то голос.
Он повернулся. Сзади был змей.
— Ха! Я все же сумел к тебе подкрасться, пока ты глядел на эту женщину... О, прости, мой друг, — быстро сменил тон змей, уловив отзвуки суматошных чувств в голове Хубера. — О! Она увидела его! Она ведь говорила об одном из них? Или...
— Все верно, — ответил Хубер. — Они здесь.
Змей начал быстро становиться желтым. По его длинному телу побежала дрожь.
— Где они? — спросил Хуберт.
Слова его прозвучали резко. Но эмоциональный подтекст был еще резче.
— Сейчас я попытаюсь... Я пошлю туксион ...
Цветные пятна на коже Хатора почти все уже стали желтыми. Он закрыл глаза и стал поворачивать голову в разных направлениях, как собака, принюхивающаяся к ветру. Хубер, потея, глядел на него и с завистью думал об этом чувстве, которым владело змеевидное создание. Вроде бы ничего не происходило, но Хубер знал, — и многочисленные эксперименты снова и снова подтверждали это знание, — что конверы практически ощущают присутствие в окружающем пространстве живых существ.
Наконец, змей открыл глаза.
— Они здесь!
— Где?
— Не знаю. Я, как и прежде, улавливаю лишь неопределенные мерцания. У них какой-то экран, или они где-то спрятались.
— Но где они спрятались? Хатор, мы должны это узнать!
— Я не могу сказать. Не могу распознать, где. Я ... — Хатора прервали внезапные крики, донесшиеся со стороны деревни.
— Думаю, это там, — прошипел Хатор.
Хубер уже бежал по тропинке. Змей быстро последовал за ним.
С ВЕРШИНЫ КОСОГОРА они увидели деревню, разбросанные деревянные дома, устало поднимающиеся по холму к самому впечатляющему зданию, высокому, зданию сложной архитектуры, стоящему на высшей точке холма. За деревней была большая долина, где открытые поля тянулись до самых джунглей.
На площадке перед большим зданием, корчилась на земле какая-то фигура. К ней бежали люди. Хубер ринулся туда же.
Фигура на земле оказалась мальчиком лет четырнадцати. Одежда на нем была полусожженная, он корчился от боли. Хубер упал на колени возле мальчика. Рядом вдруг тоже закричали. Подняв глаза, Хубер понял причину этих криков. Какая-то женщина заметила Хатора и испугалась.
— Прекратите глупости. Все вы слышали о конверсах , разумных существах-змеях на этой планете, — Хубер говорил резко и громко, чтобы его слова дошли до всех.
Из большого дома вышел и заковылял к ним по склону какой-то толстяк. Лицо его было багровым от негодования.
— Я тоже слышал о них! — закричал толстяк. — Я не хочу, чтобы они ползали по моим владениям. Они опасны! Убирайся отсюда, змея!
— Я здесь не нужен, — появилась в голове Хубера возбужденная мысль Хатора.
— Ты в любом случае останешься здесь, — отрезал Хубер.
— Мне не нужны никакие змеи в моих владениях! — повторил толстяк.
— Заткнись, — сказал Хубер.
Голос его прозвучал, словно удар кнута. Толстяк замолчал, но обращенные на Хубера глаза горели гневом. Торговец обратил свое внимание на лежащего на земле мальчика. Кожа ребенка покраснела.
— Ионный удар Тезанни ? — прошептала в голове торговца мысль Хатора.
— Внешне похоже, но если бы это действительно был Тезанни , то мальчик никак бы не выжил. Поэтому, я не знаю. Проблема сейчас в том, как спасти ему жизнь.
Разумеется, здесь, в этих необжитых, диких местах, не было ни больницы, ни, вероятно, никаких лекарств, кроме примитивных бальзамов и мазей. Но мальчику была нужна помощь, причем быстро.
— Я могу что-нибудь сделать?
Это была Джин Карсон, опустившаяся на колени рядом с Хубером.
— Да. Принеси мой рюкзак. Он остался там, где ты видела меня. Быстрее!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: