Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres]

Тут можно читать онлайн Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres] краткое содержание

Флаги над замками [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктор Фламмер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вряд ли Александр Одоевский по прозвищу Сандер, сын богатых родителей, мог предположить, чем обернётся студенческая дружба с японцем Токугавой Ёситадой.
А обернулась она не просто поездкой в Японию, но и чередой зловещих тайн, среди которых дух-оборотень мононоке, охотящийся на людей – не самая страшная. Древние родовые распри и проклятия, неожиданно материализовавшиеся в современной благополучной стране, порождают клубок странных событий и загадок, а героям приходится совершать необычные поступки и делать трудный выбор.
«Флаги над замками» – фееричный сплав научной фантастики, мистики и истории средневековой Японии. Читайте и удивляйтесь вместе с героями книги!

Флаги над замками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Флаги над замками [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Фламмер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, – госпожа Мори протянула руку и пошевелила пальцами, – я проведу вскрытие без ассистента. Давайте ключ.

– Но… – Ёнедзава выглядел крайне растерянно.

Итами вздохнул и уронил голову на руки.

– Дайте ключи, Ёнедзава. Надеюсь, госпожа эксперт найдет дорогу в подвал.

– Несомненно. – Она перехватила пальцами в тонких кружевных перчатках ключи и направилась к двери.

– Хорошего утра, – сказала она и вышла.

– Хорошего утра… – хором ответили Итами и Ёнедзава. И переглянулись.

– У этих Мори там что, гнездо? – скривил губы Итами.

Ёнедзава только недоуменно развел руками.

Укё вышел из ванной, тщательно вытирая лицо полотенцем. Мокрые волосы на лбу топорщились.

– Я спал сегодня три часа, – пожаловался он.

– Ну так иди и ложись. – Ватару мельком заглянул в бинокль и повернулся.

– Сначала дождусь звонка от Рэй. Но… Помните того парня с фотографий? Это он. Я плохо рассмотрел: темно и объект далеко находился. Но, судя по росту и цвету волос, – он. Такого не спутаешь. Только одет в совершенно обычную одежду – куртка точно на нем была.

– Я так и думал, – кивнул Ватару.

– А вы случайно не надумали, кто это такой?

Ватару покачал головой:

– Новых версий пока нет. Что интересного ты еще видел?

– С ним еще один парень был. Невысокий и худощавый. Они вместе шли из пивного бара неподалеку. Потом из этого же бара вышли трое – будущие жертвы. Я был у бара – там все затоптали, не стал тратить время.

– Правильно. Итами мне прислал материалы. Жертв охранник опознал. И про «человека высокого роста с большими руками» он тоже сообщил. Что был такой и вышел чуть раньше. Так что наш условный Като Киёмаса сейчас главный подозреваемый. Итами затребовал записи камер бара.

– Это плохо. – Укё отложил полотенце и принялся нашаривать на столике очки. Нашел, надел и пригладил волосы.

– Да, ничего хорошего. Надо брать этого парня, кто бы он ни был, пока полиция к нему не сунулась.

– Да уж… кстати, напали как раз жертвы. Шли за ними, потом, похоже, окликнули. Невысокий остановился – наверное, пытался разговаривать. Протянул деньги, но, видимо, или мало, или что еще не так оказалось. Один из троих наклонился, вынул нож и приставил к горлу того парня. Тогда высокий и напал. Всех троих расшвырял мгновенно и профессионально. Или военный, или боевик-якудза. Второе вероятнее. Возможно, о своей силе и не подозревает – следы можно объяснить тем, что разозлился. Но и по этой версии хочу дождаться доклада Рэй.

– Тогда пока ждешь – сделай мне завтрак. Я на рамен уже смотреть не могу. Тут на углу магазин. Сходи, принеси что-нибудь нормальное.

– Господин Такакагэ… – Укё посмотрел на него укоризненно, – а вы не могли мне позвонить, когда я еще снаружи был?

Ватару задумался:

– Нет, тогда эта светлая мысль мне в голову не пришла.

Омлет был хорош. Равно как и слегка поджаренный хлеб с сыром. Ватару молча пил какао, хрустя бутербродом, и думал. И ничего хорошего ему в голову не приходило. Так или иначе – а то, что сейчас происходило в Нагое, не могло быть простым совпадением. Шесть трупов за неделю. Это даже для такого большого города немало. Что же, второе дело тоже придется забрать у полиции и плотно им заняться. Но сначала нужно разобраться с мононоке…

– «Като Киёмаса никого не убьет», – мрачно усмехнулся он и допил какао.

– Заметьте, я молчал. – Укё отложил бинокль и повернулся. – Объект пока спит. Мать ушла на работу, вернется только к обеду. Можно немного отдохнуть, я думаю.

– Да, можно. Спасибо за завтрак, кстати. Я думал, ты просто возьмешь пару о-бэнто [71] О-бэнто – японский термин для однопорционной упакованной еды. Традиционно бэнто включает в себя рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой. .

– Вы здесь вторые сутки торчите – должно же быть в вашей жизни что-то хорошее, – усмехнулся Укё.

Зазвонил телефон.

– Рэй, – Укё взял трубку. – Да, – сказал он, – хорошо.

Он некоторое время молчал, видимо, выслушивая доклад, и кивал. Ватару поймал себя на мысли, что он очень благодарен Укё за то, что тот избавил его от всех подробностей, которыми так любила сыпать Рэй при докладе.

– Ясно. Все, передавай отчет Ёнедзаве. Нет, пиши все как есть. Он дотошный – все равно перепроверит и обнаружит. Лучше не наводить его на мысли о подлоге. Да, я найду, как объяснить, это моя задача. Да. Иди выспись. По слогам повторяю: иди выспись. Все.

– Что там? – спросил Ватару, когда Укё убрал телефон.

– Ничего принципиально нового, кроме одного интересного факта. Но давайте по порядку. Она смогла допросить только одного – того, который получил удар ножом. Умер мгновенно, ничего не успел понять. Поэтому ей легко удалось призвать его душу и разговорить. Действительно, они выпивали в баре, увидели незнакомого босодзоку. Он не подошел, не проставился, не выпил с ними. Это их обидело. В баре разбираться не стали, так как их документы – фальшивка: самому старшему из них было девятнадцать лет. По словам жертвы, убивать или грабить никто никого не хотел – хотели «попугать» или «поучить вежливости». Что получат отпор – никто не ожидал: парни на взгляд показались безоружными.

– М-да… – вздохнул Ватару, – хотели попугать, да сами испугались. До смерти.

– Не похоже, что вы жалеете жертв, – произнес Укё.

– На самом деле – жалею, – в голосе Ватару теперь прозвучали злость и досада. – Дурни малолетние. Им это кажется романтичной игрой. И играются до тех пор, пока не поубивают друг друга. Потом сопли размазывают. Те, кому выжить повезло.

– Вот за это и не люблю работу с подростками.

– Ну да, с трупами – оно проще, – Ватару криво усмехнулся.

– Да, насчет напугать до смерти – опять вы в точку попали. Может, у вас пророческий дар открылся?

– Что? – сдвинул брови Ватару.

– Тот парень, у которого следы на шее. Он не от удушья умер. Причина его смерти – остро развившаяся кардиомиопатия такоцубо. Как результат – разрыв стенки желудочка.

– Угу, отлично. А теперь по-японски, пожалуйста.

– Он умер от страха.

– От страха?.. Подожди, Мунэхару… ты сказал – от страха? – Ватару откинулся назад на стуле и стукнул кулаком по столу. – Этого не может быть.

– Увы.

Ватару уронил руку на колено и запрокинул голову.

– Страх. Холод. Это Като Киёмаса. Взрослый. Обученный. Как такое возможно? Исида Мицунари. Като Киёмаса. Что вообще тут происходит? Не хватает только… Мунэхару! – Он внезапно вскочил. – Звони! Звони в клинику, быстро! Ты должен поговорить с Хидэаки! Немедленно!

Укё быстро кивнул, вытащил телефон и, найдя нужный номер, нажал вызов.

– Дайте мне переговорить с Хаяки, – сказал он в трубку без всяких приветствий и предисловий. – Спит? Разбудите его немедленно и дайте телефон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Фламмер читать все книги автора по порядку

Виктор Фламмер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флаги над замками [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Флаги над замками [litres], автор: Виктор Фламмер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x