Энди Вейр - Артемида [litres]

Тут можно читать онлайн Энди Вейр - Артемида [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энди Вейр - Артемида [litres] краткое содержание

Артемида [litres] - описание и краткое содержание, автор Энди Вейр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Артемида – единственный город на Луне.
Люди здесь занимаются теми же делами, к которым привыкли у себя на родине. Строители и ученые, владельцы небольших лавочек и представители крупного бизнеса – и самым доходным, конечно, является туризм. Десятки тысяч любопытных прибывают на Луну, чтобы пройти по поверхности другого мира, поиграть на корте или даже заняться любовью при силе тяжести в 1/6 от земной.
В общем, город как город. И жители его подвержены обычным человеческим страстям.
Девушка-курьер по имени Джаз мечтает когда-нибудь заработать достаточно, чтобы приобрести скафандр и лицензию гида. Водить туристов по поверхности планеты, быть уважаемым членом общества. Но не так-то просто совершить скачок с одной социальной ступени на другую…
С присущим ему мастерством и вниманием к мельчайшим деталям Энди Вейер, автор великолепного «Марсианина», открывает новую главу бесконечной саги об освоении Солнечной системы!

Артемида [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Артемида [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энди Вейр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Санчез нахмурилась:

– Они владельцы компании, но я не одна из них.

– Они твои партнеры!

– Когда Артемида прекратила строить новые купола, алюминиевый рынок обрушился. Мне нужны были деньги, чтобы не останавливать производство. «Паласио» предложили мне финансирование, и я приняла их предложение, потому что оно спасло мой бизнес. Они занимаются своим делом и не мешают моему плавильному цеху работать. Цеху, в который я вложила всю душу, между прочим, и который ты только что разнесла вдребезги! Да ты просто лужа грязного экссудата!

– Я еще проверю, что это значит!

Я набрала номер отца и приложила Гизмо к уху, чувствуя, как мое давление подскакивает с каждым последующим безответным гудком.

– Отец не отвечает. – Я побарабанила пальцами по консоли.

Продолжая управлять машиной одной рукой, Дейл достал свой Гизмо:

– Попробуй дозвониться до Лене, а я попробую вызвать Боба.

Я позвонила Лене, прослушала все те же бесконечные гудки и положила трубку, когда звонок ушел на голосовую почту:

– Никакого ответа.

– Боб тоже не отвечает, – сказал Дейл. Мы встревоженно переглянулись.

– Может, Руди как-то прознал о нашем плане и арестовал их всех… – Я задумчиво пожевала губы, не выпуская из рук Гизмо. Звонить полицейскому, когда нарушаешь закон, было не лучшим решением. С точки зрения логики, следовало бы подождать, пока мы вернемся в город – если они все арестованы, то за это время ничего не изменится. Но я была не в силах ждать. Я набрала номер Руди. Четыре гудка, и все. Я повесила трубку.

– Господи, – пробормотала я.

– Серьезно?! – удивился Дейл. – Даже Руди не отвечает? Да что вообще происходит?

Санчез вытащила свой Гизмо и принялась что-то печатать.

– Эй! – Я потянулась за ее Гизмо, но она отдернула его прежде, чем я успела выхватить прибор. – Дай его сюда!

– Нет, – резко ответила она. – Мне надо убедиться, что все мои люди в безопасности.

– Врешь! Ты хочешь вызвать подмогу! – Я бросилась на нее, и мы обе свалились на пол.

– А ну прекратите немедленно! – крикнул Дейл.

Санчез попыталась было стукнуть меня, но у нее была свободна только одна рука, а вторая мертвой хваткой сжимала Гизмо. Я блокировала удар и влепила ей затрещину. Черт, было так приятно наконец ей врезать!

– Эй вы, две идиотки, прекратите немедленно! – сердито заорал Дейл. – Если вы ненароком нажмете не на ту кнопку, мы все умрем!

– Это ты приказала комбайну убить меня! Признавайся! – Я замахнулась для нового удара.

Лоретта увернулась и зажала мое плечо болевым захватом:

– Конечно я! Как ты посмела уничтожить дело всей моей жизни!

– Черт бы вас побрал! – Дейл резко остановил луноход и бросился растаскивать нас с Санчез. Не обращайте внимания на то, что показывают в боевиках и комиксах, на самом деле размер имеет значение. Мужчина ростом шесть футов обладает изрядным преимуществом перед двумя небольшими женщинами.

– А теперь слушайте меня, кретинки, – заявил Дейл. – Я гомик, и зрелище дерущихся женщин мне удовольствия не доставляет. Кончайте свару, если не хотите, чтобы я настучал по голове вам обеим!

– Выбирай выражения! – Санчез опять взялась за свой Гизмо.

– Может, хоть ты ее остановишь? Пожалуйста? – обратилась я к Дейлу.

– Я буду рад, если она дозвонится хоть до кого-нибудь. – Дейл отпустил нас, но продолжал внимательно поглядывать на меня. Непонятно почему, но он решил, что агрессором была я. Только потому, что я хотела бы выцарапать этой сучке глаза и засунуть их известно куда?

Санчез ждала ответа на звонок и с каждой секундой ее лицо выражало все больший страх. Наконец она отключила связь.

Дейл глянул на меня:

– Что будем делать?

– С каких пор я все должна решать?

– Вся эта заварушка – твоя идея. Так что думай, что нам теперь делать?

– Так… – я включила радиочастоту Общей связи. – Говорит Джаз Башара. Вызываю РБП-мастеров. Кто-нибудь меня слышит?

– Да! – раздался немедленный ответ. – На связи Сара Готтлиб, со мной Арун Госаль. Мы не можем ни с кем связаться. Что происходит?

Я знала их обоих. Сара уже была мастером, а Арун пока еще учеником. Несколько дней назад мы вместе помогали тушить пожар на Квинслендской фабрике стекла.

– Пока неизвестно. Я нахожусь в ровере вне города и тоже не могу ни с кем связаться. Где вы находитесь?

– В зоне сбора руды в предгорьях Мольтке.

Я заглушила микрофон и прокомментировала:

– Понятно, охраняют от меня комбайн.

– Сейчас это уже не имеет значения, – заметила Санчез. – Но приятно знать, что РБП-гильдия серьезно относится к взятым на себя обязательствам.

Я снова включила микрофон:

– Вы можете вернуться в город?

– Мы думали доехать на комбайне до плавильного цеха и оттуда дойти до города пешком. Но «Санчез Алюминий» не отвечает, и мы не можем попросить их вернуть комбайн на базу.

– Вам бы лучше прямо сейчас направиться пешком в город, – посоветовала я, стараясь не замечать разъяренный взгляд Санчез.

– Нет, – ответила Сара. – Все это может быть предлогом, чтобы выманить нас с поста. Мы останемся здесь.

– Поняла.

– Послушай, ты же еще ученица, – сказала Сара. – Ты не должна покидать город одна. С тобой есть кто-то из мастеров?

– Тебя плохо слышно… что-то связь прерывается, – я переключила рацию на внутреннюю связь.

– Тебе еще придется объясняться по этому поводу, – заметил Дейл.

– Упремся – разберемся, – ответила я. – Поехали в Порт, посмотрим, что там происходит.

– Да, поезд должен уже быть там, – согласилась Санчез, – и моя команда тоже должна быть там.

Дейл вернулся в кресло водителя, и мы покатили дальше. Весь остаток пути мы с Лореттой сидели молча, стараясь не встречаться взглядами.

Дейл вел машину к городу на сумасшедшей скорости. Подъезжая к Порту, мы увидели, что поезд стоит в своем шлюзе.

Санчез слегка приободрилась:

– А как мы попадем внутрь?

– Обычно мы вызываем по рации кого-нибудь из РБП-специалистов, дежурящих в грузовом шлюзе, – ответил Дейл. – Но поскольку никто не отвечает, мне придется надеть скафандр, выйти из ровера и открыть шлюз снаружи.

– Сперва проверь поезд, – посоветовала я. – Через окна вагона можно заглянуть на территорию Порта.

Дейл кивнул и повел машину дальше. Мы миновали грузовой шлюз и остановились возле поезда, окна которого оказались значительно выше, чем окна ровера, так что единственное, что нам было видно, – это потолок вагона.

– Ладно, держитесь, сейчас я организую вид получше. – Дейл проделал какие-то манипуляции с контрольной панелью, и кабина начала подниматься. Оказывается, ровер Боба был оснащен еще и ножным подъемником. Собственно, а почему бы и нет? У него и так были все дополнительные опции, какие только можно себе представить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энди Вейр читать все книги автора по порядку

Энди Вейр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Артемида [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Артемида [litres], автор: Энди Вейр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x