Анастасия Баталова - Нефть в наших жилах
- Название:Нефть в наших жилах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Баталова - Нефть в наших жилах краткое содержание
Нефть в наших жилах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы предлагаем вам принять участие в масштабном международном проекте, — говорила Онки Сакайо, «политическую» часть разговора Холли Штутцер доверила ей, «техническую» оставила за собой, — мы заручились поддержкой порядка пятидесяти крупных компаний в Новой Атлантиде, и теперь начинаем активное привлечение иностранных инвесторов. Что вам может дать участие в этом проекте? Главное его преимущество в том, что мы будем первыми, такого не делал ещё никто на планете. Вы сами понимаете, какую прибыль может принести вывод на рынок принципиально нового товара или технологии. Это будет прорыв! В случае успеха наша общая компания автоматически станет лидером рынка термоядерной энергии. Чуть позже моя компаньонка, физик, разъяснит вам детали — приготовьтесь к долгой лекции с формулами на доске. У нас составлена предварительная смета расходов, мы высылали её вам по электронной почте. Да, суммы довольно большие, но иначе быть не может, требуется закупка ракетных двигателей, топлива, наем квалифицированных кадров для работы на орбите, строительство наземной базы в условиях вечной мерзлоты, лицензия экологов…
— Вот складно чешет… — Прокомментировала Зарина, заглушив свой голос в видеочате, — Очередная научная авантюра. Не верю я этой очкастой. Нынче модно стало так зарабатывать на простодушных магнатах и чиновниках: приносишь им кипу бумажек с чертежами, в которых и ведьмы каблуки переломают, посыпаешь их уши погуще труднопроизносимыми терминами, и просишь побольше денег под реализацию описанной «инновации»… А дальше — валишь куда-нибудь к морю. Главное — успевать исправно присылать отчеты. Проекты из серии «наукоемкие технологии» доить можно ой как долго…
— Бизнес во все времена был локомотивом прогресса, — продолжала Онки, — с вашей помощью мы надеемся сделать даже не шаг, а огромный прыжок — из настоящего в будущее. Разумеется, это только попытка, и сама Криста, дочь господня, думаю, не смогла бы в такой ситуации гарантировать результата… Но люди пошли за нею, чтобы спастись. Помните легенду? Те, кто не поверил, остались и погибли. А те, кто пошел за Кристой, не сомневаясь, что она проведет их сквозь подземную пещеру, спасли свои жизни и оказались на свободе. Пока я прошу, чтобы вы поверили нам.
— Всё ясно, — хмыкнула Зарина.
— …Да, мы предлагаем вам рискнуть, любое серьёзное капиталовложение — риск, но в случае удачного исхода вложенные средства не только окупятся, но и принесут прибыль многократно превышающую исходную сумму.
Зарина наблюдала за лицами присутствующих в зале заседания — на некоторых из них было написано враждебное недоверие, которое она в полной мере разделяла; часть дам скрывали свои эмоции, засыпали выступающую вопросами, демонстрируя подчеркнутый интерес к деталям; были и те, кто улыбались, поглядывая на проявляющих интерес как на играющих детей.
В продолжение выступления Онки Сакайо Селия сидела практически не меняя позы. Перед нею на столе лежали чистый лист и удобная металлическая ручка: она иногда склонялась, чтобы сделать пометки. Бумага на столах у всех остальных так и осталась нетронутой.
— Я предоставляю теперь слово настоящей руководительнице проекта, человеку, который будет решать судьбу каждого вашего атлантика, ученой-физику, Холли Штутцер.
Из-за стола поднялось щупленькое существо, похожее на школьницу, коротко стриженое, с жалкой шейкой, облаченное в светло-голубую рубашку с закатанными рукавами и мужские брюки с ремнем.
— Чучелко… — пробормотала Зарина. Внешность обеих охотниц за инвестициями она нашла не презентабельной.
Существо тем временем подошло к пластиковой доске, которая была такой чистой, что при взгляде на неё становилось ясно — ею никогда не пользовались. Пошарив на полочке под доской, Холли обнаружила искомый прямоугольный новый — аж углы острые! — кусок мела.
Поначалу соприкосновение мела с доской сопровождалось неприятным скрипом — она начала писать формулы. Попутно девчушка что-то вещала, старательно, как учитель-практикант, почти не поворачиваясь к аудитории.
Зарина выключила звук.
— Есть ли у вас вопросы? — спросила Холли в конце полноценной двухчасовой лекции.
Сидящие за столом молчали как студенты, которые ничего ровным счетом не поняли, но хотят поскорее уйти.
В наступившей тишине, как будто привыкшей прятаться за стук мела и монотонное бормотание, и испугавшейся своей единственности, чистоты, особенно выразительно прозвучал густой зычный голос Селии. Она хотела прояснить какую-то частность в написанных докладчицей формулах.
Это стало неожиданностью для многих. На Селию посматривали с уважительным удивлением.
Уточнив несколько деталей и тем самым окончательно повергнув аудиторию в состояние культурного шока, красавица-магнатка изрекла:
— Я согласна финансировать ваш проект.
— Вот тебе на! Действительно, сумасшедшая! Кому досталось твоё состояние, Амина, бедняжка? Психопатке! — воскликнула Зарина, инстинктивно приближая лицо к монитору, — Она же разорит семью!
Младенец нервно дернулся в животе, как будто подтверждая её слова.
7
Тати Казарова беспокойно мерила шагами гостиничный номер. Ей казалось, что движение помогает уравновешивать бурлящие потоки противоречивых чувств. Она продолжала нарезать круги по просторному помещению с камином, журнальным столом и низкими креслами для гостей — будто бы если бы она перестала на мгновение, то прекратила бы свое вращение маленькая, но важная шестерёнка внутри невероятно сложного механизма, который ни в коем случае не должен останавливаться.
Время от времени Тати брала в руки разные предметы: книгу, телефон, вазу — держала в руках и возвращала на то же место в том же виде — точно человек, мучимый тяжким похмельем, она забывала причины, побудившие её совершить те или иные действия, отчего сами действия теряли смысл.
Сумма, предложенная ей Зариной шай Асурджанбэй за похищение Кузьмы повергла Тати в труднопереносимое состояние беспрерывных метаний. Она по несколько раз на дню изменяла своё решение, выстраивала к нему аргументацию, а потом сама же её обрушивала. Ей не хотелось обманывать юношу — изначально ведь она планировала украсть его, что называется, «из любви к искусству», для себя — Кузьма был дивно хорош собой, смышлен, прекрасно воспитан — его похищение могло бы стать экзотическим любовным приключением.
Деньги, обещанные Зариной, всё меняли. Принимая новые правила игры, Тати переставала быть отважной укротительницей юного мужского сердца, а становилась корыстной авантюристкой, готовой спекулировать лучшими чувствами. Эта дилемма и швыряла её из стороны в сторону словно на качелях — майор Казарова никак не могла выбрать между честью и выгодой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: