Давид Чумертов - Альянс
- Название:Альянс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Давид Чумертов - Альянс краткое содержание
Альянс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ого! — удивился Декарт. — Наверное, на твоем языке это звучит более мерзко, но на наш манер ты прям настоящий поэт. Хорошо. Ты тоже в деле.
— А я вот лично я считаю вот что…. — начала Рэйчел.
— Жирным выскочкам, вставляющим 5 центов без разрешения, слова не давали. — перебил ее Декарт. — Еще раз подашь голос без моей команды, и я запру тебя в трюме рядом с секцией биологических отходов команды. Это понятно?
Рэйчел злобно фыркнула и отвернулась.
— Эта миссия обречена. — пробормотала она.
— Не обращайте внимания на одноклеточное. — улыбнулся Декарт. — Итак, дамы и господа. Подведем итог. Каждого из вас я оставляю в команде. Даже это неблагодарное генеральское семя по имени Рэйчел. И того нас 12. Вот смотрю я на нас, и думаю. Мы прям как 12 апостолов Христа. Ну, с одним но. Среди апостолов не было инопланетян. И роботов. И жирных женщин.
Лицо Рэйчел скривилось в гримасе отвращения.
— Так вот… — продолжил Декарт. — Наша миссия настолько важна, что у нас нет права на ошибку. Мы не можем позволить себе такую роскошь, как поражение в ней. И под моей командой не будет воли слабости, лени или страху. Каждый из вас переродится в этом походе! Я сделаю из вас настоящих авантюристов и истинных смельчаков! Вы войдете в историю за подвиги, которые вам суждено завершить… Ну, или умрете в вечных глубинах космоса, но вероятность этого чуть меньше. В любом случае, это путешествие вас изменит навсегда. Так, все, ладно, хватит болтать. Фишер, заводи двигатели. Мы выдвигаемся.
Команда восторженно заликовала, некоторые из членов экипажа зааплодировали радостной новости.
— Покажем этой галактике, чего мы стоим. — гордо воскликнул Декарт. — Вперед, Альянс, навстречу приключениям!
Глава 2
Капитан Страйкер и его команда преодолевала пространство бескрайнего космоса довольно быстро, но, учитывая его всеобъемлющую бесконечность, прогресса пути не ощущалось.
Декарт стоял у иллюминатора и любовался пролетающими вокруг кометами, рисующими искрящимися хвостами необычайный узор на звездном полотне.
— Бесконечно можно смотреть только на 3 вещи… — послышался женский голос из-за спины. — На огонь, на воду…
— И на глаза самой прекрасной женщины во вселенной. — улыбнулся Декарт и поцеловал приближающуюся к нему супругу Алисию.
— Ты чего грустишь? — поинтересовалась Алисия.
— Я все думаю по поводу того, что же нас ждет. — задумчиво произнес Декарт. — Мы ведь понятия не имеем, что именно случилось с Адмиралом. Сектор 94 полон опасностей. А мы, вместо того, чтобы бежать от них, напротив, бросаемся в самое пекло. У меня плохое предчувствие. Нутро подсказывает, что нужно разворачивать корабль и мчаться отсюда со всех ног. Что думаешь?
Ответа не последовало.
— Алисия, ты чего? — удивился Декарт. — Поговори со мной.
Алисия не ответила.
— Ну, и на что ты обиделась в этот раз? — повысил тон Декарт. — Это все потому что я опять закачал свою музыку в твой бортовой компьютер в каюте? Так это я временно! А разбросанные гильзы, они не только мои! Там еще от старого командования осталось! Ты вообще меня слушаешь?
Но вместо того, чтобы ответить, Алисия пошатнулась, качнулась вбок и начала падать. Декарт молниеносно подхватил рухнувшую без сознания Алисию.
— Солнце! — занервничал Декарт. — Ответь! Ты чего?
Ответа не последовало. А секунду спустя у Алисии из носа начала капать кровь.
— Голиаф! — закричал Декарт. — На громкую связь меня!
— Есть, сэр. — воскликнул бортовой компьютер.
— Доктор Долл, срочно пройдите к командному мостику! — крикнул Декарт. — Доктор Долл! Тут человеку плохо! Скорее!
Доктор прибыл почти незамедлительно. Радиопередачу слышала вся команда, поэтому сбежались на шум абсолютно все.
— Что с ней? — поинтересовался Долл, подходя к телу Алисии и начиная осмотр.
— Я думал, это Вы мне скажете. — буркнул Декарт. — Сделайте что-нибудь!
— Я сделаю, все, что смогу! — кивнул Долл, достал из кармана подобие некоего сканера и принялся производить спектральный анализ тела на предмет выявления заболевания.
— Что произошло? — поинтересовался пилот Фишер.
— Ты почему не за штурвалом? — фыркнул Декарт.
— Корабль на автопилоте. — вставил возникший из ниоткуда голос Голиафа.
— Что-то серьезное? — испуганно поинтересовалась Эбигейл.
— Пока не известно. — ответил доктор Долл. — Видимых повреждений нет. Следов вируса или любой иной известной нашей медицины инфекции нет.
— Тогда что, черт побери происходит? — вмешалась Рэйчел.
— Спасибо за беспокойство, но не лезь не в свое дело. — грозно заявил Декарт. — Ты не помогаешь.
— Смотрите на левую руку! — внезапно произнес Чин Хан.
Команда обратила внимание на то, что вены Алисии начали приобретать зеленоватый оттенок и ярко выделяться.
— Господи, сохрани наши души. — простонала Джулия.
— Бог тут не при чем. — вставил Фердинанд, появляясь за спинами команды. — Пока Вы тут ныли от беспомощности, я просмотрел камеры видеонаблюдения. Последние 4 часа Алисия провела в арсенале на стрельбище. Спустившись туда, я обнаружил разгерметизацию. Буквально микроскопическую, но достаточную для того, чтобы какая-бы то ни было дрянь залетела к нам на корабль.
— Почему системы корабля ее не обнаружили? — поинтересовался мистер Окс. — Почему не выявили разгерметизацию?
— Видимо, повреждение было слишком незначительным. — вставил Чин Хан. — Фердинанд, а как ты сам обнаружил его?
— По запаху. — вставил Фердинанд. — У меня хорошее обоняние. Я учуял в западном углу запах какого-то газа и пошел на него. Поток воздуха шел легкой струей. Визуально я бы ничего не увидел. Но я почувствовал.
— И что вы теперь предлагаете? — вскрикнул Декарт. — Может поговорим лучше о том, как ей помочь?
— Порой бездействие не означает слабость, а лишь терпение есть проявленье величайшей мудрости. — отметил Фреддрис.
— Нашел время, философ! — фыркнул Декарт. — От тебя пользы, как от дерьма Леквальдов!
— Капитан… — встрял Астро. — Вообще-то из экскрементов этого инопланетного вида люди научились делать прекрасный сироп от кашля.
— О, Господи, убейте меня! — вздохнул Декарт.
— Капитан… — перебил его Фердинанд.
— Не сейчас! — заорал Декарт.
— Капитан! — повторил Фердинанд.
— Отвали! — крикнул Декарт.
— Страйкер, мать твою… — прошипел вполголоса Фердинанд.
Когда Декарт обернулся, он оцепенел. Фердинанд лежал на полу, а из его носа обильно капала кровь. Вены вздулись и начали зеленеть.
— Твою же мать… — опешил Декарт.
Спустя всего секунду, Декарт опомнился.
— Голиаф, объявляю общую тревогу! — воскликнул Декарт. — Код 18—48. У нас эпидемия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: