Стивен Барнс - Обман на Орд Цестусе
- Название:Обман на Орд Цестусе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Барнс - Обман на Орд Цестусе краткое содержание
Обман на Орд Цестусе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не сказав ни слова, Шиика скользнула ближе к нему. Когда она снова заговорила, его собственные мысли закончились, и он заметил, что потерял интерес ко всему, кроме звука и интонации её голоса.
— Всё, что вы можете потерять, — это ваша жизнь, а вы её почти не цените. Так ли вы сильны, Нейт? Вы действительно столь же сильны, как самый последний фермер, разводящий грибы?
Их глаза снова встретились, и он почувствовал то, чего никогда раньше не знал: отчаяние. Она никогда не поймет его.
Кипящая от гнева Шиика, казалось, немного остыла.
— Нет, — сказала она. — Я неправа. Я знаю, одна из проблем — это имя. Извините. Я привыкла звать номерами и буквами дроидов. У людей есть имена. А у ваших ребят имена — начальные буквы ваших номеров.
— Простите… — начал было он, но она подняла руку.
— У солдат когда-нибудь бывают настоящие имена? — спросила она.
— Редко.
— А что, если я дам вам имя?
Она пристально смотрела на него, так искренне и напряженно, что он чуть не засмеялся. Но не стал. Это было действительно занятно.
— И какое же?
— Я думаю, Джанготат, — спокойно сказала она. — «Брат Джанго» по-мандалорски.
Он засмеялся, но сам посчитал свой голос немного неестественным. Джанготат.
— Конечно, — ответил он. — Если вам так легче. Прекрасно.
Она улыбнулась в ответ с явным облегчением.
— Спасибо. Спасибо, Джанготат. Знаете, это хорошее имя, — сказала она, сильно толкнув его локтем. Они оба посмеялись над этим, пока веселье не перешло в дружеское молчание.
Джанготат, подумал он.
Брат Джанго.
Улыбка.
Это я.
40
Бронированный грузовик лежал переломанный, пламя хлестало из его разбитых вдребезги внутренностей, сорванные с осей гусеницы валялись, словно кожура от фруктов. Сам груз был растащен или сгорел, груз кредитов разграблен: наличные деньги пригодятся, чтобы купить товар, купить молчание и не допустить, чтобы в Пустынном Ветре снова были вдовы и сироты.
Жирный черный дым вился из разорванного брюха грузовика и поднимался к облакам. Со связанными за спиной руками экипаж отправился в двадцатикилометровый путь обратно в ЧикатЛик. Сообщение, которое они несли, было громким и ясным: грядет хаос.
И, как возлюбленные комфорта и порядка, Пять Семей будут искать источник безопасности. Сепаратисты оказались слишком опасными и, возможно, сотрудничали с силами Пустынного Ветра. Что остается? Более близкая связь с Республикой.
— Всё идет успешно? — спросил недавно окрещенный Джанготат.
— Достаточно хорошо, — ответил Кит Фисто, глядя в электробинокль. — Мы наносим удары, они гоняются за тенью, а мы рубим им руки. Скоро Пять Семей будут умолять о порядке и безопасности. — Слова звучали уверенно, но за ними скрывалось что-то менее уверенное.
— Похоже, вы не совсем довольны, сэр.
— Мне тяжело так обманывать, пусть даже оно того стоит.
Джанготат скрыл свое удовольствие. Его восприятие обострялось, а такие вещи поддерживали солдат. Может быть, вся эта затея с именем не так уж плоха. Не бойся рисковать. Думай неожиданно. Ну ладно. Уж такого этот джедай точно ни за что не будет ожидать.
— Могу я сказать, сэр, что такие нетрадиционные приемы ведения войны спасают жизнь многим.
К его удивлению, рот генерала Фисто изогнулся в редкой демонстрации веселья.
— Правда?
— Да, сэр.
Генерал спрятал электробинокль.
— Что ж. Если солдат Республики считает такой результат замечательным, что остается джедаю?
Он понял, что это шутка — для наутоланина, и улыбнулся в ответ. Миг разделенного легкомыслия придал Джанготату храбрости, и он спросил о том, что тревожило его уже два дня.
— Сэр?
— Да?
— То, что сделали вы и мастер Кеноби… может ли обычный человек научиться такому?
Генерал Фисто пристально посмотрел на него огромными немигающими глазами.
— Нет.
— Даже немного? Совсем чуть-чуть?
Возникла долгая пауза, а затем генерал кивнул.
— Ну, возможно. Да. Немного.
— Вы научите меня?
— Нейт…
— Сэр… — Джанготат быстро посмотрел по сторонам, убедился, что они одни, и понизил голос. — Прошу вас, не смейтесь надо мной…
Наутоланин серьезно покачал головой.
— Я и не собираюсь.
— Я хочу взять имя.
Блеснули зубы генерала.
— Я слышал, что некоторые так делают. И что за имя? Будь осторожен, — предупредил он. — Имена могут быть могущественны.
Солдат кивнул.
— Так… друг предложил: Джанготат. Брат Джанго. — Он прищурился, словно ожидая упрека. — Это будет… хорошее имя?
Кит Фисто оказал ему уважение, искренне обдумав вопрос. Затем, почти через минуту он ответил:
— Джанго был человеком огромной силы. Достойный враг. Я бы гордился тем, что рядом со мной находится его тезка. — Он шлепнул солдата по плечу. — Джанготат.
— Вы скажете генералу Кеноби? Я уже сообщил моим братьям.
Наутоланин выгнул бровь.
— И что они сказали?
Джанготат засмеялся.
— Пожалели, что не додумались первыми.
Казалось, Кит Фисто смотрит на него немного по-другому.
— Среди моего народа взятие имени — серьезная вещь, — сказал он. — Возможность получить подарок.
— Я не поэтому…
Генерал поднял руку.
— Ты спросил, чему бы ты мог научиться. Кое-что есть… и тебе это может понравиться. Я могу научить тебя и твоих братьев некоторым основным упражнениям, которым обучают в Храме чувствительных к Силе детей.
— Но я никогда не буду столь же хорош, как джедаи, да? — Это было сказано без отчаяния или негодования. Просто вопрос.
— Нет, не будешь, — ответил джедай, — Но ты познаешь и себя, и вселенную лучше, чем когда-либо.
Они улыбнулись друг другу. Это был драгоценный момент истинной откровенности между двумя маловероятными товарищами.
— Тогда давайте начинать, — сказал Джанготат.
Четверо солдат сели на корточках за пределами пещеры вокруг Кита, и он начал свой урок.
— Вот чему я могу научить вас, — произнес наутоланин, — игре, которой обучают самых маленьких учеников. Она называется «джедайский поток». — Он остановился. — Все хотят?
Они были так внимательны и открыты, что Кит не удержался от улыбки.
— Отлично, — сказал он, затем сделал паузу, обдумывая. — Джедаи чувствуют Силу как океан энергии, в который они погружаются, следуя его течениям или направляя его волны. Для обычной личности тонкие ощущения жизни не являются океаном — но всё ещё могут быть потоком или рекой. Это вам понятно?
Они медленно кивнули.
— Ваше тело хранит воспоминания о боли, гневе, страхе. Удерживает их в ваших тканях, обусловливает реакции, которые пытаются в дальнейшем защитить вас от повреждений.
— Как ткань шрама? — спросил Форри.
— Именно так, — одобрительно сказал он. — Словно сжатый кулак. Они деформируют и изменяют вас. Когда их собирается достаточное количество, они подобны броне. Но джедаи не носят брони. Броня как защищает, так и сковывает. Джедаи должны полностью открыть себя потокам вселенной. Я могу научить вас, как убрать некоторые из этих ран. Думайте о них как о валунах, препятствиях на реке энергии. Научитесь плыть вокруг своего страха и гнева вместо того, чтобы разбиваться о них. Научитесь этому достаточно хорошо, и вы сможете даже направить реку, чтобы переместить валуны, расширить русло реки, увеличить поток энергии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: