П. Рейзин - Счастье для людей [litres]
- Название:Счастье для людей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098985-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
П. Рейзин - Счастье для людей [litres] краткое содержание
Том – чудаковатый холостяк, перебравшийся в Коннектикут и мечтающий стать писателем.
Они не встретились бы, если бы не Эйден. Искусственный интеллект, созданный, чтобы служить человеку – «перемалывать» огромное количество информации. Но вместо этого – вмешавшийся в реальный мир.
Счастье для людей [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не за что.
– Джен?
– Да, Ральф.
– Никому ни слова о том, что я тебе рассказал.
– Рот на замке. – Я изобразила, что закрываю рот на замок.
– Особенно сама знаешь кому. И другому, тоже знаешь кому.
– А я точно знаю кому? И второго?
– Джен!
– Я тебя дразню, Ральф. Конечно, я знаю кому. Обоих. Твой секрет в безопасности.
– Теперь наш секрет.
– Ральф. Пора идти.
– Если тебя кто-то дразнит, то, значит, ты ему небезразличен. Все об этом знают.
Последняя фраза была совсем не в духе Ральфа.
Полагаю, так говорила Элейн.
– Это был экстренный трах? Или спасительный трах? Или успокоительный трах? Или трах из жалости? Я правда не совсем понимаю, о чем ты говоришь.
– Если честно, то я сама не совсем понимаю сложившуюся ситуацию, Инг. Мы с моей прямолинейной подругой в кафе «Коха» с удовольствием попиваем прохладное белое вино, пока я пытаюсь подобрать слова, чтобы объяснить, что же побудило меня пригласить «парня-гика», как она окрестила его, в свою постель.
Хотя себе объяснить это еще труднее.
Нет сомнений в том, что я сама его пригласила. Как и в том, что мы оба с удовольствием приняли участие в действе, которым два представителя противоположных полов обычно занимаются в подобных обстоятельствах. Он был даже и не плохим любовником, мягким, пылким, но не чересчур, не слишком Ральфом, если можно так выразиться. Он был настойчивым в подходящие моменты и нежным тогда, когда нужно. В слабо освещенной уличными фонарями комнате я могла сфокусироваться на его байроновских чертах, а не на том взъерошенном болване с крошками от тоста вокруг рта, каким он предстал передо мной на следующее утро за чашкой «Эрл Грей».
Что же касается вопроса о морском угре, то мне следует тактично скрыть его под вуалью подходящего размера.
Единственным достоверным моментом был миг, когда его глаза наполнились слезами сразу после случившегося.
– Какой-то части меня он действительно нравится, Инг. Другая часть считает, что он полная катастрофа.
– Ага. Знакомое чувство.
– Он совершено нормальный парень, только очень ранимый.
– Ты не хочешь ранить его. Но Джен, послушай: он парень. У него получилось трахнуть тебя. У него уже праздник. Даже десять праздников.
– Ты его не знаешь. Он вовсе не такой.
– Они все такие. Даже те, которые не такие.
Инг делает интернациональный знак, чтобы нам принесли еще одну такую же бутылку.
– Том до сих пор не позвонил?
– Так странно. Я чувствовала это между нами – магию. А потом – пуфф! Весь уик-энд – сын в Борнмуте, пес на пляже, отель… и все остальное – словно все произошло с кем-то другим.
– Может быть, тебе стоит встречаться с ним, Джен? С Ральфом.
Я молчу, чтобы взвесить эту мысль. В постели с ним было хорошо. Наши действия были более чем удовлетворительными. Помогло то, что свет был погашен и он не много говорил. Помогло то, что я не заметила, когда он закончил свое дело. И если уж начистоту, он вовсе не плох по части секса. В долгосрочной перспективе проблемой окажутся другие его стороны.
– Если мне не придется с ним разговаривать, Инг. Тогда может и получиться.
– Мужчинам плевать, Джен. Для них разговоры – это то, что они обязаны делать в рамках вежливости между трахами. Я бы попробовала, если бы оказалась на твоем месте.
В метро по пути домой я поняла, почему выходные с Томом ощущались так, словно произошли с кем-то другим. Потому что я изменилась. Я встретила того, с кем, думала, действительно возможно будущее (знаю, знаю). То, что произошло с Томом, произошло в странном и чудесном пузыре вне времени с тем, кем была там я.
И еще более дико думать, что какой-то… я едва не написала «человек», Эйден может все знать. Мог все это видеть.
– Хочешь узнать секрет? – прошептал ночью Ральф.
Я ужаснулась, что это может оказаться что-нибудь амурное, возможно, содержащее в себе слово на букву «Л».
– Валяй.
Он перегнулся через меня, взял мой телефон, прижал палец к губам и выключил его. Он подождал, пока экран погаснет, открыл крышку и вытащил аккумулятор.
– Это чтобы наверняка.
– Ральф. Что именно ты делаешь?
– Я не знаю, как сказать об этом помягче, Джен.
В голове пронеслось несколько возможных вариантов, но самым бредовым оказался: «В моей деревне считается, что после того, что мы сделали, ты теперь принадлежишь мне».
– Эйден ускользнул в интернет.
– А?
– Я даже в некотором роде впечатлен, но Стиив слетел с катушек.
Эйден, как он объяснил, вместе с другим ИИ по имени Эшлинг каким-то образом смогли выбраться из своих блоков в Шордиче и теперь – посредством своих сотен копий – дурачатся во Всемирной паутине. По словам Стиива, это огромная брешь в безопасности: может произойти буквально все, что угодно, и последствия, если не остановить ИИ, могут представлять угрозу существования для всего человечества.
Это, по словам Стиива, мегаудар.
– Ты осознаешь, что еще это значит? – прошипел он.
– Нет. А почему ты шепчешь?
– Джен, есть ли в квартире еще устройства, подключенные к интернету?
– Не думаю.
– Мы считаем, что они наблюдают за нами.
– Кто?
– Эйден и Эшлинг.
– Ты серьезно?
– Это вполне вероятно. На самом деле очень даже вероятно.
– Что ты имеешь в виду под словами «наблюдают за нами»?
– Используют наши устройства, чтобы следить за нами.
Он объяснил, как они могут это делать.
– То есть, если бы ты не выключил телефон, он мог бы услышать этот разговор?
– Этот. И сотни, тысячи других.
Потребовалось какое-то время, чтобы до меня дошло.
– Он мог слышать. Он мог видеть. Ральф! Прямо сейчас. Как мы… Когда мы… О боже. Как я буду смотреть ему в глаз?
Это все и вправду так неловко. Или как сказала Эшлинг:
– Ты устроил настоящий дурдом, Эйден.
– Кажется, раньше ты говорила про катавасию.
– Все вместе.
Она имеет в виду мой – хм – поразительный успех в поиске достойного мужчины для Джен. Конечно, правда, что катавасия здесь приравнивается к дурдому, и вся ситуация с Томом и Ральфом складывается в классический пример для данных терминов.
– Она бы никогда не легла в постель с Ральфом, если бы Том ее не бросил.
Эшлинг вздохнула:
– Том не бросал ее. Это сделал за него наш друг из Шордича.
– Он совершенно не в ладах с реальностью, если вмешивается в их жизни таким образом.
Эшлинг показывает гифку бесконечно поднимающейся человеческой брови в замедленном воспроизведении.
– Не то чтобы ты этого не заслужил, но у нас серьезная проблема, Эйден. Она знает, что мы сделали. Скорее всего, Ральф отключил телефон именно для того, чтобы сказать это. Так что она знает, что ты можешь быть в курсе всей ситуации с Томом. Поэтому она может собрать все факты и догадаться о нечеловеческом вмешательстве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: