Джек Вэнс - Рассказы
- Название:Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Рассказы краткое содержание
Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Восхождение по мягкому, зыбкому, словно желе, обсидиану давалось с неимоверным трудом. Наконец они добрались до вершины. Здесь едва хватало места для всех. Они огляделись — мир терялся в водянистом сумраке.
Перебивая друг друга, женщины заспорили куда идти, хотя отдать предпочтение какому-то направлению было сложно. С одной стороны маячили зеленовато-голубые холмы, похожие на пузыри, наполненные маслом, с другой — изгибалась полоса отвратительного илистого озера, с третьей — как будто бы те же самые зеленовато-голубые холмы, но уже непостижимым образом изменившиеся. Внизу, сверкая и переливаясь всеми цветами радуги, словно крылышки жука, лежала равнина, усыпанная черными оспинками.
По равнине слонялись Примитивы — дюжина призраков. Они как обычно резвились, жевали стебли растений, маленькие камешки или насекомых. Показался Альфа. Он двигался медленно, не обращая ни на кого внимания, все еще находясь под действием благоговейного страха перед своим видением. Игры продолжались, но мало-помалу Примитивам передалось угнетенное состояние Альфы, и они попритихли.
Финн поймал проносившуюся мимо воздушную струю и притянул ее к себе.
— Теперь все сюда. Мы отправляемся в Страну Обетованную.
— Нет, — запротестовала Гиза, — всем тут нет места. Да и откуда ты знаешь, что мы полетим куда надо?
— А куда надо? — спросил Финн. — Кто-нибудь знает?
Никто не знал, но женщины все еще отказывались лезть на воздушный паром.
Финн повернулся к Тагарту:
— Ну, старина, покажи-ка женщинам пример.
— Нет, нет, — закричал Тагарт. — Я боюсь воздуха, это не для меня.
— Давай, старик! Мы за тобой.
Тяжело дыша, глубоко погрузив руки в губчатую пористую массу, насмерть перепуганный старик с усилием заставил себя ступить на веретенообразные стержни, вытянувшиеся в никуда.
— Ну, — сказал Финн. — Кто следующий?
Женщины по-прежнему отказывались.
— Иди сам! — выкрикнула Гиза.
— И бросить вас? Вас же в случае чего можно съесть! Вперед, живо!
— Нет. Этот слишком ненадежный. Пусть старик идет, а мы подождем, когда будет попрочнее и попросторнее.
— Очень хорошо, — Финн разжал кулак, и воздушный поток, несущий старика, помчался над равниной.
Оставшиеся с любопытством наблюдали.
— Заметьте, — сказал Финн, — как быстро и легко движется воздух над Примитивами, над этим мерзким липким илом, над неопределенностью.
Внезапно зыбкая стихия начала таять. Судорожно цепляясь за исчезающие воздушные нити, Тагарт отчаянно попытался удержаться. Но опора ускользнула из-под ног бедняги, и он полетел к земле, нелепо взмахнув руками.
— Ну вот, — с раздражением воскликнула Гиза, — теперь у нас даже мяса не осталось.
— Если не считать мечтателя Финна, — добавила Рик.
Они оценивающе оглядели Финна. Вдвоем можно было бы без труда справиться с ним.
— Поосторожней! — закричал Финн. — Я все-таки последний мужчина. Вы, женщины, должны подчиняться моим приказам!
Не обращая на него внимания, они о чем-то шушукались.
— Берегитесь! — крикнул Финн. — Я сброшу вас со скалы!
— То же самое мы собираемся сделать с тобой, — заявила Гиза.
Они шагнули к нему.
— Остановитесь! Я — последний мужчина!
— Мы прекрасно обойдемся без тебя.
— Минутку! Посмотрите на Примитивов!
Женщины посмотрели. Примитивы, сгрудившись в кучу, вглядывались в небо.
— Посмотрите на небо!
Женщины посмотрели. Матовое стекло небесного свода трещало, ломаясь и скручиваясь.
— Голубое! Голубое небо прежних времен!
Яркий ослепительный свет… Теплые лучи согрели обнаженные спины…
— Солнце, — благоговейно произнесли люди. — Солнце вернулось на Землю.
Саван, окутывавший небо, исчез, солнце купалось в бескрайнем голубом море. Земля, лежащая внизу, вспенилась, затрещала, быстро тяжелея, возвращаясь в прежнее, твердое состояние. Люди почувствовали, как твердеет под ногами обсидиан, приобретая свой обычный глянцево-черный цвет. Вернулись старые времена с их ограничениями и неумолимой логикой.
— Старушка-Земля! — закричал Финн. — Мы — люди Земли! Она снова наша!
— А как же Примитивы?
— Если это действительно прежняя Земля, я им не завидую.
Примитивы замерли на небольшом холмике рядом с ручейком. Узенькая канавка, стремительно разливаясь в реку, текла по равнине.
— Моя интуиция не подвела! — закричал Альфа. — Я знал! Свобода кончилась. Снова наступают ограничения и принуждения.
— Как же нам быть? — спросил другой Примитив.
— Очень просто, — ответил третий. — Мы должны разделиться, и каждый возьмет на себя часть сражения. Я брошусь на солнце и уничтожу его. — С этими словами он припал к земле, подпрыгнул и через мгновение рухнул на землю с переломанной шеей.
— Дело в воздухе, — сказал Альфа. — Он окружает все.
Шестеро Примитивов погнались за воздухом, упали в реку и утонули.
— Так или иначе, — сказал Альфа, — я голоден. — Он огляделся в поисках подходящей пищи и добавил, прихлопнув какую-то мошку: — Голод так и не проходит.
Тут он заметил Финна и двух женщин, спускавшихся со скалы.
— Реликт, пожалуй, подойдет. Я съем одного, — сказал он. — Пошли, там на всех хватит.
Как обычно наобум три Примитива сорвались с места. Неожиданно Альфа нос к носу столкнулся с Финном и уже было собрался съесть его, но тот успел подобрать камень. Настоящий: тяжелый, твердый, острый. Наслаждаясь тяжестью булыжника, Финн швырнул его в Примитива. Альфа упал с раскроенным черепом. Второй Примитив попытался перешагнуть через трещину шириной в двадцать футов и свалился; третий уселся на землю и принялся утолять голод камнями, но через минуту забился в конвульсиях.
Финн стоял на обновленной земле и философствовал, водя рукой в разные стороны:
— Там — новый город, как в легендах. А вот здесь — животноводческая ферма.
— Но ведь ничего нет? — возразила Гиза.
— Нет, — согласился Финн. — Сейчас — нет. Но солнце вновь будет вставать и садиться, снова камни тяжелы, а воздух невесом, снова с неба льется дождь, а в реках течет вода.
Он шагнул вперед, переступив через мертвого Примитива.
— Будем разрабатывать план действий.
Перевод: О. РадькоДодкин при деле
Теория Организованного Общества (разработанная Кинчем, Колбигом, Пентоном и другими) содержит такое огромное количество важнейшей информации, раскрывающей разнообразные особенности и сложнейшие подробности планов на будущее, что весьма полезно будет познакомиться с его внешне простой преамбулой (приводится в изложении Колбига):
КОГДА НЕЗАВИСИМЫЕ МИКРОЧАСТИЦЫ СКЛАДЫВАЮТСЯ В ОПРЕДЕЛЕННУЮ КОМБИНАЦИЮ В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЯ ДЛИТЕЛЬНО СУЩЕСТВУЮЩЕЙ МАКРОЧАСТИЦЫ, ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ СВОБОДЫ ДЕЙСТВИЙ ПОДЛЕЖАТ ОГРАНИЧЕНИЮ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: