Дэвид Бишоф - Миры Гарри Гаррисона. Том 16
- Название:Миры Гарри Гаррисона. Том 16
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1994
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-111-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Бишоф - Миры Гарри Гаррисона. Том 16 краткое содержание
…
В шестнадцатый том «Миров Гарри Гаррисона» включены два романа из цикла «Билл — герой Галактики»: «Билл, герой Галактики, на планете непознанных наслаждений» (1991) и «Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов» (1990).
…
© 1994 Издательская фирма «Полярис»,
оформление, составление, название серии
…
…
Миры Гарри Гаррисона. Том 16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что? — поинтересовался Переместитель. — По слухам, лучшая из птичьих планет в Галактике. Не думай, питаются они не людьми. Ты видишь протоплазматических роботов, которые выпускаются на все вкусы. На таком расстоянии легко ошибиться, но, по-моему, там шагают ходячие сосиски.
— Кажется, нам не сюда, — сказал Билл — и сообразил в следующий момент, что находится уже не здесь, а где-то еще. Да, Переместитель и впрямь перемещал все представления.
Вторая планета изобиловала оттенками коричневого и оранжевого. Ее обитатели выглядели этакими черными тенями, лишенными, каким бы боком они ни поворачивались, какого бы то ни было объема. Повсюду раздавались странные звуки, напоминавшие голоса, но Билл так и не разобрал, кто их издает. В древних развалинах на берегу моря жили кошки, которые не снизошли до того, чтобы заметить человека с крохотным прибором в руке.
— Тоже не то, — вздохнул Билл. — Оба раза мимо! Что теперь?
— Приободрись, приятель, — заявил Переместитель. — Выход есть!
— Какой?
— Если мы дважды промахнулись, значит, в третий раз повезет.
— Откуда ему взяться, третьему разу? — удивился Билл.
— Оттуда! — бросил прибор. И Билл вновь очутился неизвестно где.
Планета Ройо грезилась людям во снах, ибо сулила все прелести жизни, о каких только можно мечтать. Билл обнаружил, что стоит на имеющем форму полумесяца пляже. Повсюду, куда ни посмотри, сверкал белый песок, над головой кружили чайки, поблизости на берегу лежали в изящных позах девушки. Словом, настоящий рай. Заметив, что вдоль пляжа выстроились уютные заведеньица из плавника с прелестными названиями вроде «У Грязного Дика», Билл почувствовал, что его переполняет восторг. Кто не мечтал жить среди прирученных морских разбойников? Вдобавок на пляже торговали гамбургерами: пышногрудые красотки в пестрых платках жарили замечательно толстые гамбургеры с изрядным количеством лука и продавали их с оригинальных лотков, причем добавляли специи, которым позавидовал бы и главный повар какого-нибудь султана. Вездесущий кетчуп, пять разновидностей маринада из шинкованных овощей, три разновидности сальсы разных цветов, одна острее другой; кусочки маринованного манго, ломтики бекона, сочные, заранее порезанные помидоры и многое иное, иногда — достаточно отвратительное, о чем лишь грезят обитатели прочих планет. В дополнение к гамбургерам предлагался ром со льдом; Билл решил, что просто обязан пропустить пару стаканчиков.
На пляже отдыхали красивые, стройные люди с искренними белозубыми улыбками. Женщины отличались кокетливым шармом старлеток. Поодаль виднелись дансинги и кинотеатр, в котором показывали комедии, «американские горы» и другие аттракционы, а также громадные динозавры, бывшие на деле жилыми домами.
— Ты ведь Обещанный, правда? — спросила у Билла красивая девушка с длинными темными волосами. Ее красоты обыкновенному человеку было просто не вынести.
— Наверно, мисс, — отозвался Билл со старомодной учтивостью, из-за которой в паршивом городишке на отсталой планете, где его угораздило родиться, Героя Галактики считали чуть ли не придурком. — А кто вы?
— Иллирия.
Билл разинул рот, потрясенный то ли словами девушки, то ли ее красотой.
— Когда мы виделись с тобой в последний раз, ты была маленькой зеленой ящеркой.
— Как ты мог заметить, я изменилась. — Иллирия лукаво улыбнулась.
— Да уж, — хрипло проговорил Билл. Он было протянул к девушке руку, но вдруг схватился за левую подмышку.
— Что с тобой? — надула губки Иллирия, подавшаяся вперед в ожидании прикосновения.
— Чинджер. Он был здесь! А внутри сидел ЦРУ. Такой крохотный, росточком от силы два дюйма.
— Что было, то было, — сказала Иллирия. — Было и прошло.
— И хорошо, что прошло. Но куда подевался чинджер?
— Зачем он тебе, милый?
— Вообще-то незачем, — признался Билл. — Я просто беспокоюсь, потому что не знаю, где потерял чинджера и ЦРУ.
— Может быть, они отправились на другую планету, а тебе не сказали, чтобы ты не расстраивался.
— Тоже мне, приятели называются! Ну и ладно. — Беспокойство по-прежнему снедало Билла, однако он решил, что как-нибудь с ним справится. — Значит, это Ройо? — Билл вновь протянул руку. Иллирия искусно увернулась. Похоже, она приняла его чисто риторический вопрос за выражение неподдельного интереса.
— Да, милый. Пойдем, я покажу тебе окрестности. — И повела мрачного, надутого — и утихомирившегося — Билла на экскурсию.
Глава 36
Хоть и не испытывая ни малейшего интереса, Билл скоро узнал, что на планете Ройо имеется один-единственный материк, и то не слишком большой, представляющий собой остров посреди мирового океана. По земным меркам этот остров был сущим раем. Дни сплошь солнечные, но не жаркие; можно загорать без опаски обгореть. Обитали на Ройо ройанцы, красивые и веселые, днями напролет развлекавшиеся или занимавшиеся серфингом. Еще на заре своей истории они добились всего того, к чему стремились, а потому их мозги со временем атрофировались; ведь, как гласит установленное природой правило, чем не пользуешься, то теряешь. В результате у нынешних ройанцев вместо мозгов в головах имелись полости. На Ройо бытовал такой обряд: когда ребенку исполнялось шестнадцать или тринадцать лет — до двух ройанцы считают неплохо, а дальше обычно сбиваются, — эту полость заполняли наливаемым через ухо ароматным кокосовым маслом с травяными добавками. Точные пропорции добавок исправно передавались из поколения в поколение — разумеется, изустно, поскольку лишенные мозгов писать не умеют ( да и говорят, кстати, не слишком бегло ) — и составляли едва ли не все культурное наследие ройанцев. Кокосовое же масло придавало волосам естественный блеск, предотвращало облысение; кожа от него становилась здоровее, а глаза — ярче. Вот почему обитатели Ройо выглядели столь привлекательно ( а привлекательность для них — главное в жизни ).
Так что Иллирии, когда она прибыла сюда, не составило труда завладеть телом прекрасной юной ройанки.
— Ну разве не замечательно, Билл? — спросила девушка. Они сидели на пляже и уплетали шашлык, а хор ройанцев исполнял прелестные заунывные песенки. К сожалению, в песнях отсутствовали и слова, и мелодия.
— Конечно, — согласился Билл, обнимая одной рукой Иллирию за плечи и притворяясь, будто сидеть в такой позе очень удобно. Приступ сексуального энтузиазма сменился сомнениями. Привыкнуть к Иллирии в образе прекрасной женщины оказалось нелегко. Биллу претил способ, каким она завладела чужим телом. — А ройанка, небось, переживает, да? — проговорил он. В его тоне проскользнуло бессознательное высокомерие существа, изначально наделенного собственным телом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: