Мадлен Л’Энгл - Большие воды [litres]
- Название:Большие воды [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14499-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мадлен Л’Энгл - Большие воды [litres] краткое содержание
В результате этой оплошности мальчики переместились во времени и пространстве и оказались в допотопном мире. Буквально – мире до Потопа. Здесь можно увидеть единорогов – если верить в единорогов. А мамонты и мантикоры появятся вне зависимости от того, верят в них или нет. И прежде чем отыскать способ вернуться домой, братьям придется воссоединить рассорившихся отца и сына, что непросто, учитывая, что сына зовут Ноем и он вознамерился выстроить здоровенную лодку посреди раскаленной пустыни.
Эта книга – четвертая в цикле «Квинтет времени» – является продолжением прославленного бестселлера «Излом времени», экранизированного в 2018 году студией Уолта Диснея. Впервые на русском языке!
Большие воды [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну… Люди выше. И мы живем не так долго.
– Сколько?
Деннис постарался, чтобы ответ прозвучал на старинный манер:
– Трижды по двадцать и еще десять.
– Иногда четырежды по двадцать, – добавил Сэнди.
Деннис посмотрел на Сэнди, на его загорелую, здоровую кожу, мускулистые руки и ноги, ясные глаза.
– У нас есть большие больницы. Это такие места, где ухаживают за больными людьми. Но я не уверен, что там лучше бы вылечили мои ожоги от солнца, чем это сделали Иалит с Оливемой.
– У нас есть душ и стиральные машинки, – сказал Сэнди. – А еще радио, ракеты и телевидение. И реактивные самолеты.
Деннис улыбнулся:
– Но я приехал в твой шатер на белом верблюде. Почти весь путь проделал на нем.
Ламех зашептал, и мальчики склонились ниже, чтобы слышать его.
– Сердца людей – они добрее?
Сэнди вспомнил первого торговца, который попытался всучить ему только половину требуемой чечевицы, а когда Сэнди заспорил, разозлился и принялся сыпать ругательствами.
Деннис задумался, велика ли разница между террористами, угоняющими самолет, и родственниками Тиглы, которые швырнули его в помойную яму.
– Люди есть люди… – начал было Сэнди.
Одновременно с ним Деннис произнес:
– Я думаю, человеческая природа везде одинакова.
Ламех протянул к ним дрожащие руки:
– Но вы для меня все равно что родные.
Деннис осторожно сжал холодную руку.
Сэнди пробормотал:
– Мы вас любим, дедушка Ламех.
– И я вас, дети мои.
– Слова Эля странны. Я не понимаю, – сказал Ламех. – Я не понимаю помыслов Эля.
Близнецы тоже их не понимали.
Вспышка молнии и раскат грома ворвались в шатер одновременно. Свет молнии сверкнул в отверстии в крыше и в дверном проеме. Стены шатра всколыхнулись от мощи грома и долгой дрожи земли.
Но ни капли дождя не упало на землю.
Близнецы сидели на корне-скамейке и любовались высыпавшими на небе звездами. Хиггайон остался в шатре с дедушкой Ламехом. У неба все еще сохранялся желтоватый оттенок, но молнии и гром прекратились. Над вулканом поднимались языки пламени. Высоко в кронах деревьев возбужденно верещали обезьяны.
Сэнди поковырял пальцами ног мягкий мох под корнем.
– Мы никогда раньше не сидели у смертного одра.
– Да.
– Мне сегодня днем показалось, что теперь посидели. Что дедушка Ламех сейчас умрет.
Деннис покачал головой:
– Я думаю, он хотел задать нам эти вопросы.
– Он знает, что будет великое наводнение?
– Я думаю, этот Эль, с которым он разговаривает, сказал ему.
Сэнди подобрал упавшую ветку пальмы и стал рассматривать ее в тусклом угасающем свете.
– Но наводнение – это природное явление.
Деннис чуть качнул головой:
– Первобытные народы всегда склонны были верить, что то, что мы называем стихийными бедствиями, наслал разгневанный бог. Или боги.
– А ты как думаешь? – спросил Сэнди.
И снова Деннис покачал головой:
– Я не знаю. Теперь я знаю намного меньше, чем знал до того, как мы попали в оазис.
– В любом случае, – ровным тоном произнес Сэнди, – это не сработало.
– Что не сработало?
– Потоп. Который уничтожил всех этих людей, чтобы потом все началось снова. Люди стали выше, но мы обращаемся друг с другом еще хуже, потому что знаем теперь больше.
Деннис забрал у Сэнди пальмовую ветвь.
– Если бы меня спросили, я бы не выбрал Хама с Аной для повторного заселения мира.
– Ну, они не так уж плохи, – возразил Сэнди. – А Сим с Элишивой вообще хорошие. Не особо выдающиеся, конечно, но зато надежные. А Иафет с Оливемой просто классные.
– Ну, в общем, да. Но все равно не сработало.
– Возможно, никого не следовало спасать, – хрипло проговорил Сэнди.
И снова Деннис покачал головой:
– Люди творят ужасные вещи, но не все же мы такие плохие, совсем не все.
– Например?
– Были же такие люди, как… ну, Евклид, и Пастер, и Тихо Браге [6] Деннис перечисляет великих ученых и мыслителей разных эпох. Евклид – великий древнегреческий математик, живший на рубеже IV–III веков до н. э., автор первого дошедшего до нас трактата по математике. Луи Пастер (1822–1895) – выдающийся французский бактериолог, основатель современной микробиологии и иммунологии. Именно Пастер доказал, что многие заболевания связаны с болезнетворными микроорганизмами; он сам открыл множество таких опасных микроорганизмов (например, возбудителей сибирской язвы) и придумал вакцины против нескольких заразных болезней (например, против бешенства). А еще Пастер определил, что микроорганизмы могут уничтожаться теплом и изобрел пастеризацию – способ тепловой обработки продуктов для обеззараживания. Тихо Браге (1546–1601) – знаменитый датский астроном, основатель практической астрономии, составитель наиболее точного для своего времени каталога звезд, сделавший ряд важных открытий в области изучения Луны, комет и Марса.
.
Сэнди кивнул. Голос его сделался больше похож на обычный.
– Мне понравилась история насчет того, что Тихо Браге с таким благоговением относился к Создателю небес, что надевал придворную одежду, прежде чем смотреть в телескоп.
– Кто это тебе рассказал?
– Мег.
– Мне тоже понравилось. Правда. Слушай, а Мег наверняка понравилось бы, если бы мы упомянули Марию Митчелл. Это ведь она прославилась как первая женщина-астроном?
– Я скучаю по Мег. И по Чарльзу Уоллесу. И по родителям.
Но Деннис все еще размышлял над своим списком:
– А волхвы, которые пошли за звездой, – они ведь были астрономами. Слу-ушай!
– Чего?
– Если бы в потопе утонули все и земля не была заселена заново, Христос никогда бы не родился!
Сэнди, учуявший теперь уже знакомый, но все еще тревожащий запах, почти не слышал брата.
– Тссс!
– Ты чего?
– Смотри!
Неясный силуэт отделился от общей тропы и двинулся в их сторону.
– Тигла!
– Никак она не угомонится, – пробормотал Деннис.
Тигла усвоила, что к Деннису не следует прикасаться – во всяком случае, ей. Она приблизилась к братьям с наигранной скромностью, опустив ресницы, чтобы самым выгодным образом продемонстрировать их длину. Потом легонько коснулась руки Сэнди – словно бы для того, чтобы сохранить равновесие.
– Сегодня хороший вечер, да? – сказала она.
Деннис отодвинулся подальше от смешанного запаха пота и духов.
– Ничего так. – Сэнди с сомнением взглянул на пульсирующий на горизонте желтый свет.
– Я подумала, – промурлыкала Тигла, – что вам, может, интересно будет узнать: Махла собирается рожать сегодня ночью.
– А ты откуда знаешь? – настороженно спросил Деннис.
– Рофокаль сказал.
– А ему-то откуда знать? – спросил Сэнди.
– Они с Угиэлем друзья. Иалит и Оливема придут помогать.
Близнецы видели, как рождаются котята и щенки, и однажды присутствовали при появлении теленка на свет, и играли с новорожденными ягнятами и поросятами на соседской ферме. Они переглянулись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: