Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. краткое содержание

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о приключениях непостижимой Эллис Тайнотт, прибывшей из далекого космоса на Старую Землю и узнавшей о ней гораздо больше, чем она могла ожидать.

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не говоря уже о Джилливилле, который находится прямо под нами, - добавила Джейд. - Впрочем, Коллежский округ и Инопланетный квартал ничуть не лучше.

- Нельзя не упомянуть также Дипшоусские высоты, Гошен, реку Мидоу, Элмхерст и долину Джубба.

- Полностью согласна! - кивнула Эллис. - Пытаться подыскать общий знаменатель для всего увиденного - пустая затея.

- Мудрая девочка! - улыбнулся Мервин Тайнотт. - С другой стороны, обобщение - это скорее задача подсознания, обладающего очень мощными интеграционными возможностями.

Идея показалась Эллис интересной.

- А как отличить обобщенное восприятие от простой эмоции?

- Я никогда не считал эту задачу заслуживающей внимания.

Эллис рассмешила эксцентричная философия отца.

- Я стараюсь использовать свое бессознательное где могу, но не доверяю ему до конца. Так, мое подсознание продолжает настаивать, что тот рабочий намеренно уронил ключ на мою ногу, хотя здравый рассудок отказывается верить в это.

- В данном случае здравый рассудок может оказаться не таким уж и здравым, - наклонил голову Мервин Тайнотт. - Все кристально ясно. Он просто влюбился в тебя и хотел донести этот факт до твоего сведения.

Эллис, пораженная и оскорбленная одновременно, покачала головой:

- Нелепо и возмутительно! Об этом можно было просто сообщить.

- Никогда нельзя предугадать, что придет человеку на ум в такой момент. Кстати говоря, прошлым вечером ты проявила к Вальдо Волбергу необычайную благосклонность.

- Не такую уж необычайную, - беззаботно хмыкнула Эллис. - Разумеется, Вальдо - приятный человек, но никто из нас определенно не проявил романтических устремлений. Во-первых, у меня нет на это времени, а во-вторых, я сомневаюсь, что у нас с ним имеется хоть что-то общее.

- Ты, безусловно права, дорогая, - обратилась к дочери Джейд. - Мы просто слегка подтруниваем над тобой. Ты прелестна, и множество мужчин оборачиваются тебе вслед, хоть ты и делаешь вид, что не замечаешь этого.

- Полагаю, в случае необходимости я могу быть и отталкивающей, - задумчиво произнесла Эллис. - У меня есть в запасе трюк Шикабэя.

- Который конкретно? Он обучил тебя довольно многим.

- Его новый трюк. Довольно отвратительный, но учитель утверждает, что он работает абсолютно надежно.

- Интересно узнать, как Шикабэй может быть настолько уверен, - фыркнула Джейд. - Гнусный старый шарлатан! И пошляк тому же.

- В свете поднятых вопросов, - обратился к дочери Мервин, - я хотел бы предостеречь тебя. Будь осторожна в этом дремучем городе. Не забывай, что ты находишься среди урбанитов, в центре гнойника субъективизма.

- Буду осторожна, хотя я уверена, что всегда смогу постоять за себя. Ведь если не смогу, репутация учителя окажется запятнанной... Я отвечу! - Она подошла к звонящему коммуникатору.

На экране возникло лицо Вальдо. Приятное лицо: твердый взгляд, прямой нос, тонкий рот, свидетельствующий либо о чувственности, либо об утонченности натуры, а может, об избалованности и склонности к потаканию своим прихотям. С другой стороны, это могло не значить ничего: все зависело от наблюдателя и обстоятельств, при которых осуществлялось наблюдение. В соответствии с современной модой волосы Вальдо были коротко острижены, покрыты черным блестящим лаком и тщательно уложены во множество щегольских изгибов, углов и выступов. Зубы были эмалированы черным, губы - покрыты серебристой помадой, а уши сделаны плоскими и значительно уменьшены в размерах. На правой мочке висело золотое украшение. Человек, искушенный в премудростях урбанистских общественных условностей, тут же распознал бы в нем представителя Клаудхевена с хорошей родословной.

- Приветствую вас, Вальдо! - спокойно произнесла Эллис. - Я сейчас позову отца.

- Нет, нет, подождите! Я звоню вам!

- Неужели? По какому делу?

Вальдо нервно облизнул губы и уставился в экран:

- Я был прав!

- В чем?

- Вы - самое восхитительное, завораживающее и головокружительное создание из всех, находящихся в, под, и над городом Хант!

- Вздор! - усмехнулась Эллис. - Я - это просто я.

- Вы свежи как цветок, как янтарная календула, трепещущая на ветру.

- Пожалуйста, будьте серьезнее, Вальдо. Я полагаю, вы звоните по поводу той книги, "Города прошлого".

- Нет. Я звоню по поводу городов настоящего, в частности, Ханта. Поскольку вы собираетесь пробыть тут не так уж и долго, почему бы нам не осмотреть окрестности?

- Этим мы в настоящий момент и занимаемся, - отрезала Эллис. - Перед нами пейзаж, простирающийся на юг до Элмхерста, на север до Бэрдвилля, на восток до Старого города, а на запад - до закатного солнца.

Вальдо тревожно всматривался в экран. Фривольность? Неуклюжий юмор? Обыкновенная глупость? Несусветная наивность? Определиться было трудно. Он вежливо произнес:

- Полагаю, нам следует взглянуть на одно из текущих представлений, подобных которому на Рэмпольде вы не увидите. Может, концерт? Выставка? Перцепторий?.. Что вы делаете?

- Я записываю свои мысли.

Брови Вальдо экспрессивно выгнулись дугой.

- А после мы могли бы где-нибудь перекусить и познакомиться получше. Мне приходит на ум исключительно живописное место, "Старое логово", которое, как мне кажется, должно вам понравиться.

- Вальдо, я абсолютно не желаю покидать этот Воздушный дом. Тут так мирно, и мы так мило беседуем...

- Вы и ваши родители? - Вальдо был изумлен.

- Больше тут никого нет.

- Но вы в Ханте так ненадолго!

- Я помню об этом. Что же, возможно, мне и следует воспользоваться открывающимися возможностями. Я приму вами советы к сведению.

Голос Вальдо стал твердым.

- Я прошу вас принять их к сведению сегодня!

- Можно и так. Но только не будем засиживаться допоздна. Завтра утром у меня визит в Академию.

- Будем действовать по обстоятельствам. Я прибуду примерно через час. Вам хватит этого времени для наведения красоты?

- Можете приехать и раньше. Я буду готова через десять минут.

2

Волберг прибыл ровно через час. На Эллис было свободное платье из матовой темно-зеленой ткани, а ее волосы поддерживала золотая цепочка с вставленными в нее нефритовыми пластинками. Она изучила подошедшего ко все еще стоящим у перил Тайноттам Вальдо с немалым интересом, поскольку одеяние последнего оказалось примечательным как своей элегантностью, так и вычурностью. Штаны из воздушной материи, покрытые узором черного, коричневого и бордового цветов, были намеренно оттопырены на бедрах, плотно охватывали лодыжки и, расширяясь, свободно нависали над красно-черными эмалированными туфлями-лодочками. Блуза Вальдо была покрыта калейдоскопическим сочетанием оранжевого, серого и черного цветов. Поверх нее он надел узкий черный жилет с рукавами, туго обхватывающими локти и расширяющимися по направлению к кистям и роскошный шелковый галстук, мерцавший, как тонкая масляная пленка на поверхности воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. отзывы


Отзывы читателей о книге Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К., автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x