Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. краткое содержание

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о приключениях непостижимой Эллис Тайнотт, прибывшей из далекого космоса на Старую Землю и узнавшей о ней гораздо больше, чем она могла ожидать.

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- О чем вы пишите сейчас? О ганке? - поинтересовался Вальдо.

- Да так, возникла пара идей.

- Например?

- Скорее всего, вам это не будет интересно.

- Напротив! Меня весьма занимают ваши идеи.

- Однако вы можете не понять их.

- Давайте проверим.

Эллис пожала плечами и прочитала:

"Урбанисты как исследователи внутренних пространств: субъективизм. Лидеры: психологи. Новооткрыватели: абстракционисты. Мировоззрение: восприимчивость, контроль мышления. Вожаки: критики. Образцы: "начитанный человек", "образованный слушатель", "внимательный зритель".

Прекурсоры ганка: посещение театров, перцептории, музыка, книги, все урбанистические культовые объекты.

Абстракция: следствие урбанизма. Заместительное восприятие: стиль жизни урбаниста. Субъективизм: стиль мышления урбаниста."

Она подняла взгляд на Вальдо:

- Это некоторые отрывочные записи. Хотите услышать еще?

Вальдо мрачно смотрел на нее.

- Вы действительно во все это верите?

- Вера - не совсем подходящее слово. - Эллис некоторое время размышляла. - Я всего лишь расположила набор фактов в виде схемы, свидетельствующей о сильно выраженном, я бы даже сказала, исключительно сильно выраженном внешнем влиянии. Но давайте поговорим о чем-нибудь другом. Вы бывали в Никобаре?

- Нет, - буркнул Вальдо, оглядывая Боунд.

- Я слышала, что Затонувший храм весьма интересен. Я бы хотела попытаться расшифровать символы глифов.

- Неужели? - Вальдо слегка приподнял брови. - Вы знакомы с древним гондванийским?

- Конечно, нет! Но глифы часто базируются на символических заимствованиях. Не глядите так пристально на эти огни, Вальдо, они навевают сон.

- Что? - Вальдо привстал с кресла. - Ничего подобного. Это всего лишь светящаяся карусель.

- Мне это известно, однако проходя за колоннами, источники света пульсируют примерно десять раз в секунду, насколько мне удалось установить.

- И что с того?

- Глаз, воспринимающий свет, посылает в мозг электрические импульсы. Если волны этой частоты окажутся достаточно сильными, они будут затухать достаточно медленно для возникновения резонанса, что с большой вероятностью приведет вас в полубессознательное состояние. С большинством людей происходит именно это.

Лицо Вальдо приняло скептическое выражение.

- Где вы об этом узнали?

- Это общеизвестный факт, по крайней мере, среди неврологов.

- Я не невролог. А вы?

- Нет. Однако им был наш эконом на Рэмпольде, во всяком случае, он утверждал так. Он был также магом, рукопашным борцом с медведями, криптологом, корабелом, гербалистом и имел еще с полдюжины замечательных профессий. Мама считала его чудаковатым, но я чрезвычайно восхищалась его компетентностью. Он обучил меня множеству полезнейших навыков. - Эллис сорвала розовый цветок с куста, растущего в горшке недалеко от их стола. Положив листок на стол, она накрыла его ладонями. - Под какой он рукой?

Несколько снисходительным жестом Вальдо указал на ее левую ладонь. Эллис подняла правую, под которой и обнаружился цветок.

- Ага, - ухмыльнулся Вальдо. - Вы сорвали два цветка. Поднимите другую.

Эллис выполнила его требование. Под ее ладонью оказалась золотая серьга, до этого находившаяся в правом ухе Вальдо. Он заморгал, потрогал ухо, и уставился на Эллис:

- Как она у вас оказалась?

- Я забрала ее, когда вы смотрели на огни карусели. Но где же розовый цветок? - Она посмотрела ему в глаза, ухмыляясь, как маленький бесенок. - Вы его видите?

- Нет.

- Прикоснитесь к своему носу.

Вальдо еще раз моргнул и выполнил требование собеседницы.

- Цветка там нет.

Эллис заливисто рассмеялась.

- Конечно, нет! А чего вы ожидали? - Она отпила немного пунша из своего бокала.

Раздосадованный, Вальдо взялся за свой стакан и обнаружил в нем розовый цветок.

- Очень остроумно! - Он поднялся из-за стола. - Будем продолжать?

- Не ранее, чем мне удастся сфотографировать живописную парочку за тем столом. Похоже, они вас знают. По крайней мере, они уже довольно долго наблюдают за нами.

- Никогда не видел их ранее - заявил Вальдо. - Вы готовы? Давайте двинемся дальше.

Они зашагали по Променаду.

- Смотрите! Вот это поистине огромный джикк! - указала рукой Эллис. - Что за груз он несет?

- Скорее всего, какие-то отбросы для своего супа. Не стойте позади него! Хотя мы и так уже оказались за ним. Только не толкайте его, иначе...

Откуда-то сбоку показалась рука, отвесившая джикку смачный толчок в область под задним рогом. Эллис мгновенно уклонилась в сторону, и струя органического дегтя ударила в шею и грудь Вальдо.

3

По окончании рабочего дня Бодред Хислдайн доезжал на самодвижущемся тротуаре до транзитного трубопровода, по которому с огромным ускорением отправлялся в Фулчок, где занимал маленькую квартирку в старинном бетонном здании, смахивающем на кроличий вольер. Там его обычно встречала Гернарда Де-Гасто Конфьюриас, к сердцу которой Бодред не так давно нашел ключ.

Он стоял в дверном проеме, уставившись на подругу. Она - именно то, что ему нужно. Никто не был так чувствителен к малейшим нюансам модных тенденций, никто не превзошел ее в искусстве адаптации к ним настолько, что она и ее стиль казались неразделимыми. С каждой переменой наряда Гернарда обретала соответствующий ему темперамент. Цилиндрический ток из прозрачной пленки, обернутый вокруг ее головы, казалось, был наполнен пеной из черных кудрей, усыпанных пузырьками светло-зеленого стекла. Ее уши представляли собой скругленные сверху вогнутые раковины трехдюймовой высоты с изумрудными вставками. Кожа была мраморной, губы покрыты черной эмалью, лишь глаза и брови, будучи черными от природы, не требовали вмешательства и оставались натуральными. Гернарда была высокой девушкой. Ее грудь, искусственно уменьшенная с одновременной корректировкой формы, походила на два круглых холмика, а довольно сухопарый торс был покрыт незатейливой белой самозатвердевающей тканью из тюбика, туго обхватывающей его до бедер. На плечах были закреплены небольшие бронзовые украшения, напоминающие сосуды с флеронами, в каждый из которых было помещено особое синтезированное по персональному заказу благовоние. На руках Гернарда носила широкие браслеты из черного металла, усыпанные зелеными камнями. В правой верхней части ее груди находился разъем импланта, терминал которого был декорирован изображением розового сердца с инициалами "Б.Х".

Гернарда стояла перед Бодредом с гордо распрямленной спиной, зная, что выглядит безукоризненно. Тот не стал здороваться, и она также хранила молчание. Он прошел во внутреннее помещение, где принял душ и переоделся в черную с белыми ромбами блузу, широкие желто-зеленые панталоны до пят и открытые сандалии. На голову Бодред залихватски повязал пурпурно-синий платок, а к правому уху подвесил нить с черными жемчужинами. Вернувшись в гостиную, Бодред заметил, что Гернарда не сдвинулась с места и по-прежнему стояла молча, прислонившись в стене. Он остановился, раздумывая. Она была идеальна во всех отношениях. Ему очень повезло быть допущенным до ее разъема. И тем не менее... Тем не менее - что? Бодред со злостью отбросил эту мысль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. отзывы


Отзывы читателей о книге Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К., автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x