Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. краткое содержание

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о приключениях непостижимой Эллис Тайнотт, прибывшей из далекого космоса на Старую Землю и узнавшей о ней гораздо больше, чем она могла ожидать.

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А это что? - Детектив вытащил из браслета Пола устройство, известное как стингер, способное прицельно метать иглы со смертельной либо парализующей начинкой на расстояние выстрела из дамского пистолета. Бодред и Ральф оказались чистыми.

- Пожми руки своим дружкам, - обратился Кларчи к Полу. - У тебя намечается новое приключение.

- Похоже на то, - жалобно согласился Пол.

Один из пьяниц, сидевших у бара, покачнулся и навалился на детективов:

- Неужели честному человеку уже невозможно спокойно выпить, чтоб никто не дышал ему в затылок?

Официант схватил его за руку и прошептал на ухо пару слов.

- И что с того, что они пришли за ганкерами? - бушевал пьяница. - В Клаудхевене полно фешенебельных ганк-салонов, почему бы легавым не устраивать там свои рейды? Но нет, достается только бедным!

Официанту наконец удалось увести буяна. Бодред посмотрел на детективов:

- Действительно, почему бы вам не прошерстить Клаудхевен?

- У нас полно забот и с подобной вам швалью, - спокойно ответил ему Делмар.

Кларчи продолжил мысль коллеги:

- Богачи платят за утехи своими деньгами. У швали же денег никогда нет, и она добывает их дурными способами. С этим мы и боремся. Ну и с дилерами вроде вас.

Делмар повернулся к Бодреду:

- Это последнее предупреждение, и оно будет отражено в вашей анкете. Вас заметили в компании преступников. Если это повторится, вы отправитесь туда, где вам самое место.

- Спасибо за заботу, - пробасил Бодред и протянул руку Гернарде: - Пошли. Похоже, мы не можем пропустить по стаканчику в приличной таверне, не подвергаясь несправедливым преследованиям.

Делмар и Кларчи увели согбенного Пола Эмхерста.

- Это и к лучшему, - нарушил тишину Ральф. - Он все равно слишком эксцентричен.

- Мне придется залечь на дно, пока я что-либо не придумаю, - проворчал Бо.

Ральф одобрительно кивнул, и Хислдайн с Гернардой покинули "У Конго".

- Куда теперь? - вздохнула девушка.

- Сам не знаю...

Бодред невольно бросил взгляд на небо, откуда сквозь ночные блики пробивался свет нескольких звезд. Интересно, есть ли среди них Рэмпольд?

Гернарда взяла Бодреда за руку и повела к эскалатору, а оттуда - к Шермондскому бульвару.

- Давненько я не наведывалась в Джилливилль. Он тут, за мостом.

Бодред фыркнул, однако не смог придумать ничего лучше. Они пересекли реку Лоуф по Вертесскому мосту и неспешно двинулись через цветочный рынок, пестрым пятном выделяющийся в огромной тени, отбрасываемой Эпидромом.

Гернарда высказалась за то, чтобы пройтись по Эпидрому и, возможно, поставить доллар-другой.

- Я не против в случае, если ты будешь проигрывать свои собственные деньги, - жестко сказал ей Бодред. - Лично я не собираюсь спускать в канализацию ни один из шестнадцати долларов, полученных за день мучений с полировочной машиной.

Гернарда, надувшись, потеряла интерес к Эпидрому, что вполне устраивало Бодреда. Парочка с угрюмым видом вернулась на Променад. Проходя мимо кафе "Черный опал", Бодред заметил сияющую медным блеском копну волос Эллис. На мгновение он застыл, а затем потянул Гернарду к одному из столиков:

- Давай промочим горло.

- Здесь? Это самое дорогое место на всем Променаде!

- Для Большого Бо Хисла деньги ничего не значат.

Гернарда пожала плечами, но возражать не стала.

Бодред выбрал стол на расстоянии двадцати футов от Вальдо и Эллис. Он пробежался пальцами по кнопкам и опустил монеты в щель. Некоторое время спустя появилась официантка с заказом: лаймовым пивом для Хислдайна и замороженным ромом для Гернарды.

Эллис посмотрела в их сторону и подняла свою камеру; заметив это, Бодред раздраженно прикрыл лицо рукой. Гернарда с отвращением уставилась на Эллис и ее фотоаппарат. Бодред меж тем с пристрастием рассматривал Вальдо.

- Никак франт решил отведать вкуса трущоб. А она, без сомнения, космонит, - произнесла Гернарда, тщательно разглядывая каждую подробность одежды, волос и лица Эллис. - Похоже, она ни разу в жизни не сидела в кресле стилиста.

- Скорее всего, нет.

Гернарда с подозрением искоса взглянула на Бодреда:

- Тебя что-то заинтересовало?

- Не особо. Она выглядит счастливой. Интересно, почему. Наверняка впервые в Ханте, и скоро отправится назад в никуда. Что ей здесь понадобилось?

- Возможно, она просто проматывает деньги. На ее месте я, скорее всего, поступила бы так же.

Бодред хмыкнул:

- Забавно. Довольно безобидное существо, как я полагаю.

- Да не на что тут смотреть. Юношеская гиперактивность и копна похожих на стог сена волос придачу. Бодред!

- Что?

- Ты меня не слушаешь.

- Мой разум отправился по маршрутам космических кораблей.

Вальдо и Эллис встали из-за стола и направились к выходу из кафе. От внезапно нахлынувшей похоти у Бодреда перехватило дыхание.

- Пошли! - резко сказал он своей спутнице.

Гернарда осталась сидеть в своем кресле. Не обратив на это внимания, Бодред последовал за парочкой. Полная негодования, Гернарда смотрела ему вслед.

Вальдо и Эллис остановились, чуть не наткнувшись на джикка. Бодред поднырнул сбоку и отвесил существу хороший пинок под рог, вследствие чего тот незамедлительно опорожнился на спутника Эллис. Та в оцепенении уставилась на Бодреда, а затем повернулась к Вальдо:

- Вот кто устроил все это!

- Где? Кто? - прохрипел Волберг.

Внезапно осознав грозящие ему задержание и обвинение, Бодред ринулся сквозь толпу. Покрытый дымящейся и причиняющей жгучую боль секрецией Вальдо кинулся следом. Бодред пробежал по Променаду и нырнул в одну из затхлых улочек, ведущих в Инопланетный квартал. Подгоняемый дикой яростью, Волберг не отставал.

Бодред пробежал по небольшой площади, на которой около дюжины джикков стояли у достающей взрослому человеку до груди скамьи, поглощая соляную пену. Добежав до них, Вальдо притормозил, озираясь. Бодред рванулся вперед и со всей силой толкнул его в группу джикков. Импульс, сообщенный Вальдо, оказался достаточным для того, чтобы перевернуть скамью. Бодред со всей возможной скоростью удалился с места происшествия, на котором джикки тщательно топтали Вальдо, бодали его своими первичными и вторичными гребнями и обрызгивали дегтем.

Вскоре на площади появилась Эллис, сопровождаемая двумя патрульными полицейскими, которые усмирили джикков, светя на них красными фонарями и тем самым вводя в состояние оцепенения. Вальдо, стоя на руках и коленях, содрогался, извергая на землю содержимое своего желудка.

- Бедный Вальдо! - пробормотала Эллис.

- Мы позаботимся о нем, мисс, - обратился к ней капрал. - Всего лишь пара вопросов, и я вызову аэрокэб. Кто этот джентльмен?

Эллис продиктовала имя и адрес Волберга.

- А как он попал в такой переплет?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К. отзывы


Отзывы читателей о книге Несносная рыжая дочь командора Тайнотта, С.И.К., автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x