Гато Сёдзи - Full Metal Panic! 6 Рождественский бал. Танцуют все!
- Название:Full Metal Panic! 6 Рождественский бал. Танцуют все!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4040711102
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гато Сёдзи - Full Metal Panic! 6 Рождественский бал. Танцуют все! краткое содержание
Full Metal Panic! 6 Рождественский бал. Танцуют все! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— ...Дело не только в Чидори. Попробуй только пальцем коснуться кого-нибудь из учеников. Я лично вытащу тебя из любой норы, куда бы ты ни забился — и прикончу. Понял? Я заставлю вас всех почувствовать такую боль и отчаяние, о которых вы никогда не слышали. Если вы думаете, что Митрил действительно изображает из себя «армию правосудия», вы серьезно ошибаетесь. Я знаю, с кем имею дело, и буду говорить на понятном вам языке. Не забывай об этом.
Лицо его жертвы исказилось от ужаса. Тесса, будто завороженная негромким, но пробирающим до костей голосом Соске, замерла на месте, потом наклонилась к Канаме и прошептала:
— Сагара очень страшный, верно?
— Еще бы. Похоже, он действительно рассердился.
— Может быть, он злится, потому что не поужинал?
— Не знаю, но он в очень плохом настроении.
Когда девушки принялись перешептываться за его спиной, Соске, полуобернувшись, нахмурился:
— Чидори. Я тут сильно занят запугиванием военнопленного, так что ты не могла бы говорить потише?
Не успел он сделать замечание, как Канаме угрюмо уставилась на него и окрысилась:
— А почему ты указываешь только мне?
— Что? Э-э, потому…
— Правильно! Не надо нас разделять! Вы должны отругать и меня! — вылезла и Тесса.
— Ну почему он всегда…
— Потому что мистер Сагара постоянно относиться ко мне слишком сдержанно.
— Ну и что с того?!
— Мне это не нравиться! Он всегда так себя ведет. Всегда отстраняется от меня!
— Тесса, что ты говоришь…
— Я все уже поняла, так что лучше вам обоим просто помолчать…
Мао, молча стоявшая позади скандалящей троицы, неторопливо расстегнула клетчатый жилет крупье и вытащила из подмышечной кобуры огромный пистолет.
Не говоря худого слова, она подняла его к потолку и выстрелила.
Раздался пронзительный металлический лязг, и на них тихим дождиком посыпалась крупная пушистая пыль.
Не глядя на притихших Канаме, Тессу и Соске, Мао засунула SOCOM обратно в кобуру и кашлянула.
— Давайте не будем продолжать этот разговор.
— Х-хорошо!.. — в унисон ответили Канаме и Тесса.
— Кстати говоря, капитан, вы подумали над моим предложением? Готовы открыть для нас эту дверь?
— Я бы с радостью. Но, боюсь, что не сумею.
— Да я не вас имею в виду, капитан первого ранга. Вон тот, другой! — сердито закричала Мао, и Тесса, сложив ладони, виновато склонила голову.
— Э-э-э… я просто пошутила.
— ...Что за беда с вами!
Мао только почесала в затылке.
Соске и Мао снова занялись делом, принявшись прессовать Харриса, а Канаме с Тессой отошли подальше, чтобы не действовать им на нервы.
— Открывайте. Я жду.
Мао подняла капитана за шиворот и толкнула к пульту возле бронедвери.
— Это невозможно… Я не смогу… — бессвязно пробормотал Харрис, только взглянув на дисплей.
— Опять? Вы пытаетесь выиграть время?
— Но это правда! Электромагнитный замок сейфа перешел в аварийный режим, и не примет мой пароль.
— Неужели? А если я сделаю так?
Mao навела ствол автомата на правое колено Харриса.
— Я не стану вас убивать. Это лишь дружеское предупреждение, не упрямьтесь. Соске, ты согласен?
— Безусловно. Самый резонный способ.
— Считаю до трех.
Лицо капитана исказилось от ужаса, он задрожал всем телом.
— По-по-пожалуйста, поверьте! Я ничего не могу сделать…
— Раз.
— Я не лгу! В таком режиме замок…
— Два.
— Но послушайте же! Сейчас его невозможно открыть!
— Три.
Мао прицелилась в колено съежившегося Харриса и выстрелила.
Раздался приглушенный выстрел.
Харрис издал душераздирающий крик и рухнул на палубу.
— А-а-а!!! Боже мой! Ты застрелила меня?! Проклятая сука!..
— Следующей будет левая нога.
— Прекратите это, перестаньте!.. Замок не открывается! Проклятье, это правда! Я не обманываю…
Мао и Соске задумчиво смотрели на рыдающего в истерике, сжимающего раненую ногу Харриса, потом обменялись взглядами. Они казались несколько разочарованными.
— Что ты думаешь, Соске?
— Мне кажется, он не притворяется, — сказал Соске, хладнокровно разглядывая капитана.
— Это значит, что добраться до цели легким путем не получается. Что делать…
— Мы так и предполагали с самого начала. Давайте начинать операцию.
— Верно. Передай Спайку и остальным, чтобы тащили сюда инструменты.
— Так точно.
Соске щелкнул тумблером радиостанции и вступил в переговоры с другой командой.
— Эй, адмирал! Долго вы еще собираетесь стонать и плакать? Поднимайтесь.
Мао немилосердно пнула катающегося от боли Харриса. Примчавшиеся на звук выстрела Канаме и Тесса протестующе закричали:
— Мисс Мао?! Какой бы они ни был нехороший человек, это уж слишком!
— Мелисса!.. Я знаю, что без этого никак, но нужно, хотя бы, оказать ему первую помощь…
Mao нахмурилась.
— Первая помощь? Все, что ему нужно, это немного мази от ушибов.
— Что?
— Смотрите. Это была всего лишь резиновая пуля.
На палубу действительно не пролилось ни капли крови. Если бы Харрис получил в колено настоящую пулю, весь пол был бы уже заляпан красным.
— Ой-ой-ой!!! Врача! Вызовите врача!..
Единственный, кто этого еще не понял, был капитан Харрис, продолжавший свой впечатляющий спектакль боли и страданий.
В проходе раздался топот многочисленных ног. Появились бойцы «Митрила», навьюченные рюкзаками, пластиковыми кофрами и баулами. Многие из них были знакомы с Канаме и издали приветствовали ее возгласами:
— Хай, Канаме!
— Привет, как поживаешь? — но, поскольку они все были в черных масках, она не могла сказать, кто есть кто.
Капрал Ян и другой солдат взяли Харриса под руки и увели. Из конца коридора раздавались затихающие жалобные стоны: «Ой-ой!!! Она выстрелила в меня!» Похоже, его собирались допросить его в другом помещении.
Подкатилась тележка с различными электронными механизмами. Очевидно, это были инструменты для взлома.
— Так значит, дверь придется взламывать?
— Да. Необходимо отключить электронный замок. Дверь и стены сейфа настолько мощные, что их не сможет поцарапать даже близкий взрыв. Нечто вроде защиты реактора на атомных авианосцах.
Мао сняла щиток кнопочного пульта своим супер-тулом, и принялась копаться в электронных потрохах.
— Он такой прочный?
— Так точно. Ядерный реактор авианосца в состоянии выдержать прямое попадание вражеской противокорабельной ракеты безо всякого ущерба. Это хранилище фактически не уступает ему по защищенности, — пояснил Соске.
— Я думала разрешить тебе взглянуть на то, что находиться внутри, но, кажется, взлом займет немало времени. Не возражаешь вернуться пока к своим одноклассникам? — поинтересовалась Мелисса у Канаме.
— Хорошо. Но что же там, внутри?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: