Питер Уоттс - Морские звезды
- Название:Морские звезды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105894-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Уоттс - Морские звезды краткое содержание
Морские звезды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не вычислить? Пожалуй, да. Но познать…
«Нет времени на досужие разговоры, – говорит Кларк сама себе. – Мне надо работать».
– …это совсем другое дело, – заканчивает Актон.
Она никогда не сказала бы, что он – книжный червь. И вот Актон опять сидит, подключенный к библиотеке. Рассеянный свет просачивается из-под фоновизора, сбегая по щекам.
Последние дни он проводит там немало времени. Почти столько же, сколько снаружи.
Кларк бросает взгляд на плазменный экран, проходя мимо. Тот не светится.
– Химия, – говорит Брандер с другого конца кают-компании.
Она переводит взгляд на него.
Тот тыкает большим пальцем в сторону ничего не замечающего Актона.
– Вот что он там читает. Всякую странную хрень. Скучную настолько, что челюсть вывихнуть можно.
«Этим же и Баллард занималась, прежде чем…»
Кларк подбирает свободный фоновизор с соседнего терминала.
– Уу, с огнем играешь, – замечает Майк. – Мистер Актон очень не любит, когда ему заглядывают через плечо.
«Тогда мистер Актон сидит в приватном режиме, и я все равно ничего не увижу».
Она надевает шлем и подключается. Никакого ограничения доступа нет, Лени легко подсоединяется к его линии. Лазеры устройства вытравливают текст и формулы на сетчатке. Серотонин. Ацетилхолин. Регулирование нейромодуляторов. Брандер прав: это очень скучно.
Кто-то касается ее.
Она не сдергивает с себя фоновизор. Снимает спокойно. И в этот раз даже не вздрагивает. Не хочет его радовать.
Актон повернулся лицом к ней, наушники с визорами висят на шее, рука лежит на ее колене.
– Рад, что у нас есть общие интересы, – тихо говорит он. – Хотя это даже не удивительно. Между нами есть определенная… химия…
– Это правда. – Она смотрит, не отводя глаз, прячась в безопасности линз. – К большому сожалению, у меня аллергия на уродов.
Актон улыбается:
– Разумеется, у нас бы ничего не получилось. Возраст не тот.
Он встает и вешает фоновизор на крючок.
– Я тебе чуть ли не в отцы гожусь.
Пересекает кают-компанию и спускается вниз.
– Какой же мудак, – замечает Брандер.
– Он – настоящая сволочь, Фишер таким даже не смог бы стать. Я удивлена, что ты не нарываешься с ним на драку.
Майк пожимает плечами:
– Другая динамика. Актон – просто мудак. А Фишер – гребаный извращенец.
«И не будем упоминать о том, что Фишер никогда не давал сдачи».
Но Лени оставляет эту мысль при себе.
Концентрические круги сияют изумрудом. Станция «Биб» сидит прямо в центре мишени. Периодические капли слабого света усеивают экран: трещины и острые скалы, бесконечные илистые равнины, евклидовы контуры человеческого оборудования – все сведены к обычной акустической продолжительности.
Там есть что-то еще, отчасти евклидово, отчасти дарвиновское. Кларк увеличивает изображение. Человеческая плоть слишком похожа на воду для отражения эха, но кости видны довольно отчетливо. Автоматика внутри различается еще яснее, кричит даже при очень слабом сигнале сонара. Лени фокусирует экран, указывая на прозрачный зеленый скелет с часами внутри.
– Это он? – спрашивает Карако.
Кларк качает головой:
– Может быть. Все остальные…
– Это не он.
Лени касается управления. Экран расширяется, максимально охватывая пространство.
– Ты уверена, что его нет в каюте?
– Он покинул станцию семь часов назад. И до сих пор не вернулся.
– Возможно, он прижимается ко дну. Или сидит за скалой.
– Возможно. – Судя по голосу, Джуди не особо в это верит.
Кларк откидывается на спинку кресла, затылком касаясь переборки.
– Ну, работу он выполняет хорошо. А когда не на дежурстве, то может плыть куда угодно, я так думаю.
– Да, но это уже в третий раз. И он всегда опаздывает. Слоняется где ему вздумается…
– И что? – Лени неожиданно чувствует себя усталой, трет переносицу большим и указательным пальцами. – Мы тут не по сухопутным расписаниям живем, ты же знаешь. Он честно выполняет свою работу, поэтому не связывайся с ним, а то схлопочешь проблем.
– Фишер, например, постоянно получал за оп…
– Никому не было дела до того, что Фишер опаздывал. Всем нужен был… предлог.
Карако наклоняется вперед и признаётся:
– Он мне не нравится.
– Актон? А с чего он должен нравиться? Это же псих. Да мы все – психи, помнишь?
– Но он какой-то другой. Я точно знаю.
– Лабин чуть не убил собственную жену на Галапагосах, прежде чем его перевели сюда. У Брандера множество попыток самоубийства.
Что-то меняется в позе Джуди. Кларк не уверена, но ее собеседница вроде как уставилась в пол.
«Задела за живое, похоже».
Она продолжает более мягко:
– Ты же не беспокоишься по поводу всех нас, так ведь? Что такого особенного в Актоне?
– О, смотри.
На тактическом дисплее что-то входит в пространство сонара.
Кларк дает увеличение на новый показатель, тот находится слишком далеко для хорошего разрешения, но жесткую металлическую метку посередине трудно не заметить.
– Актон, – говорит она.
– И… как далеко? – робко спрашивает Карако.
Лени проверяет:
– Около девятисот метров. Не так и плохо, если у него есть «кальмар».
– Нет. Он ими никогда не пользуется.
– Хм. По крайней мере, он вроде бы плывет напрямик. – Кларк смотрит на Карако. – Вы двое когда на смену выходите?
– Через десять минут.
– Тогда ничего страшного. Он опоздает всего минут на пятнадцать. Максимум на полчаса.
Карако не сводит глаз с дисплея:
– А что он там делает?
– Не знаю.
Иногда Кларк думает, причем уже далеко не в первый раз, а действительно ли Джуди тут место. Иногда она не понимает совсем очевидных вещей.
– Я вот тут подумала, может, ты сможешь поговорить с ним? – предлагает Карако.
– С Актоном? Зачем?
– Да ладно. Забудь.
– Хорошо.
Кларк встает с кресла, Джуди отходит от люка, пропуская ее.
– Э… Лени…
Та поворачивается.
– А как насчет тебя?
– Меня?
– Ты сказала, Лабин чуть не убил свою жену. Брандер пытался убить себя. А что сделала ты? В смысле… чтобы соответствовать?
Кларк не сводит с нее глаз.
– В смысле, если это не слишком…
– Ты не понимаешь. – Голос Кларк абсолютно ровный. – Дело не в том, сколько ты всего натворил, чтобы попасть на рифт. Дело в том, сколько пережил, сколько перенес.
– Извини. – Карако с глазами, лишенными даже намека на эмоцию, умудряется выглядеть пристыженной.
Лени немного смягчается:
– В моем случае я просто научилась справляться с тумаками. И не сделала ничего такого, чем стоило бы хвастаться, ясно?
«Хотя и продолжаю работать над этим».
Она не понимает, как это могло произойти так быстро. Он пробыл тут всего две недели, но сейчас, стоя в шлюзе, чуть не разрывается от желания выйти наружу. Комната заполняется водой, Лени чувствует одну-единственную судорогу, проносящуюся по телу, и, прежде чем может двинуться, Актон открывает люк, и они падают в бездну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: