Эрик Расселл - Часовые Вселенной
- Название:Часовые Вселенной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо ; Домино
- Год:2010
- Город:М.; СПб.
- ISBN:978-5-699-40930-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Расселл - Часовые Вселенной краткое содержание
Данную книгу составили лучшие пять крупных произведений этого своеобразного английского писателя. В их числе «Зловещий барьер», получивший титул одного из самых фантастичных и потрясающих воображение романов.
Часовые Вселенной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Книг выслушал Харпера с совершенно бесстрастным видом, наивно полагая, что напряженная работа его мысли остается скрытой от собеседника. С наигранным спокойствием он спросил:
— И где же вы раздобыли эту информацию?
Для Джеймсона, ошеломленно слушавшего повествование Харпера, это было уже чересчур.
— Этот человек — телепат, мистер Кинг. Он доказал это в моем присутствии. Все сведения он извлек из ваших мыслей.
— В самом деле? — недоверчиво спросил Кинг.— Тогда как вы объясните ваш звонок Брокману двадцать минут назад?
— Тогда я обо всем только подозревал,— вмешался Харпер. — Но теперь знаю.
Он пристально посмотрел на Кинга и добавил:
— В данный момент вы думаете о том, что, если в мире появились телепаты, возможно, неплохо бы избавиться от них от греха подальше, да побыстрее.
— Вы слишком много знаете,— сказал Кинг.— Ни одно правительство не сможет обеспечить надлежащей безопасности, если вокруг будут болтаться такие, как вы.
— Я болтаюсь тут уже много лет, но революции пока не случилось.
— Но вы — подозреваемый убийца, которого притащил в правительственное учреждение директор департамента ФБР,— сказал Кинг, всем своим видом выражая неподдельное недовольство.— О подобном прежде никто и никогда не слыхивал. Надеюсь, у них хватило ума обыскать вас на предмет спрятанного оружия.
Стоявший рядом с Харпером Джеймсон покраснел.
— Прошу прощения, мистер Кинг, но есть проблема куда более серьезная, чем та, которая, судя по всему, вас волнует.
— И какая же?
— Корабль вернулся,— вмешался Харпер.
Все четверо подпрыгнули, как на иголках.
— Когда? — требовательно спросил Кинг.— Где он приземлился?
— Не знаю.
— Тогда откуда вы знаете, что он вернулся?
— Он нашел следы экипажа,— сообщил Джеймсон.— Или, по крайней мере, нечто похожее.
— Нет, не думаю,— осторожно возразил Харпер.— Мне кажется, экипаж мертв.
— Значит, экипаж погиб и вы не имеете ни малейшего понятия, где сел корабль? — спросил Кинг, на этот раз размышляя, не сошел ли Харпер с ума, но не в силах найти правдоподобного объяснения поведению столь проницательного человека, как Джеймсон.— И тем не менее вы точно знаете, что корабль вернулся?
— Готов поставить на это миллион долларов.
— И корабль проделал весь путь сам по себе? Какая-то удивительная космическая конвульсия зашвырнула его на тридцать с лишним миллионов миль сквозь пустоту и забросила в некое таинственное место, о котором никто не знает и не подозревает, кроме вас?
— Ваш сарказм не имеет смысла, ничем не может помочь и лишь доставляет мне лишнюю головную боль,— раздраженно бросил Харпер.— Корабль привела на Землю компания вене-рианцев. Как вам это понравится, а?
Кингу это вовсе не понравилось. Его разум без колебаний отверг услышанное, пытаясь перебрать десяток возражений и решить, которое из них огласить первым.
Сидевший справа от него человек в очках воспользовался паузой, заговорив с Харпером так, как обычно говорят с непослушным ребенком:
— Управлять космическим кораблем не так-то просто.
— Догадываюсь, мистер Смедли.
— Это очень сложное устройство. И оно требует немалых знаний.
— В том-то и дело, черт побери,— сказал Харпер.
— Что вы имеете в виду?
— Любой, кто может захватить корабль и без подготовки управлять им, без особого труда может завладеть чем угодно.
Харпер дал им несколько секунд на то, чтобы переварить услышанное, после чего продолжал:
— Завладеть постепенно, по частям, пока у них в руках не окажется все, а у нас не останется ничего — даже собственных душ.
— Омерзительная идея,— сказал Кинг, чувствуя пробежавший по спине холодок.
— Само собой,— согласился Харпер.— И вам придется отказаться от вашей последней мысли.
— От какой еще мысли?
— Будто я агент некоей банды заговорщиков из-за океана, которые таинственным образом пытаются нам напакостить. С се-
годняшнего дня любой подобной вражде пришел конец. Им сейчас грозит та же опасность, что и остальному человечеству, и чем быстрее это станет ясно, тем лучше. Тогда им станет также страшно, как мне сейчас.
— Сомневаюсь. Они отнесутся к этому с привычной подозрительностью и обвинят нас в том, что мы пытаемся в очередной раз запутать мир новой угрозой.
— Когда мы перестанем быть людьми, уже не будет иметь никакого значения, кто, кого и в чем обвинял. Собственно говоря, самого понятия вины для нас просто не станет.
— Мне кажется,— упрямо возразил Кинг,— вы чертовски многое принимаете на веру на основании слишком незначительных доказательств. Для вас эти доказательства могут выглядеть вполне реальными, для нас же они вторичны. Даже если мы согласимся с утверждением Джеймсона, что вы настоящий телепат, даже если мы примем во внимание симптомы телепатии, которые вы здесь продемонстрировали, остается фактом, что вы, как и любой другой, способны вообразить то, чего на самом деле не существует. Я не вижу никаких логических причин, по которым телепат не может заблуждаться. Вы всерьез полагаете, что мы поднимем по тревоге всю оборону страны из-за ничем не подтвержденной истории?
— Нет,— согласился Харпер.— Я не настолько глуп.
— Тогда чего вы от нас ожидаете?
— Во-первых, мне требовалось официальное подтверждение моих подозрений, что куда-то за пределы лунной орбиты действительно отправился космический корабль. Вот почему я проделал столь долгий путь, постаравшись не попасться местной полиции, которая слишком мало знает и слишком громко лает. Так или иначе, я должен был узнать про этот корабль.
— А во-вторых?
— Теперья ожидаю неких действий — естественно, в разумных пределах. Если в итоге будут получены доказательства, которые вам требуются, я ожидаю дальнейших действий, в масштабах всей страны.
— Намного легче говорить о доказательствах, чем пойти и раздобыть их. Если доказательства существуют, почему вы не нашли их сами и не принесли сюда? Здравый смысл наверняка подсказывает вам, что чем более дикой выглядит история, тем больше доказательств нужно, чтобы она сделалась убедительной.
— Знаю,— сказал Харпер.— И полагаю, что мог бы получить достаточно доказательств для того, чтобы вы все выпрыгнули из штанов,— имей я только кое-какие из ваших секретных сведений.
— На что вы намекаете?
— Фотографии тех астронавтов.
Харпер укоризненно посмотрел на Кинга и его коллег, словно удивляясь их неспособности понять очевидное.
— У нас есть свидетель, который видел вблизи двоих из них и хорошо их запомнил. Покажите ему имеющиеся у вас фотографии. Если он скажет, что это те самые ребята, вопрос решен.
— Да, это вполне логичный ход,— шевельнув бровями, вставил Джеймсон.— Более того, так мы могли бы вообще покончить со всеми сомнениями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: