Роберт Силверберг - Новая весна

Тут можно читать онлайн Роберт Силверберг - Новая весна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АО «ЭГОС», год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Силверберг - Новая весна краткое содержание

Новая весна - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В очередной том серии «ЭЛИТА» вошли впервые публикуемые на русском языке романы популярного американского писателя-фантаста Роберта Силверберга «Тернии» и «Новая весна».

Новая весна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новая весна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ей очень хотелось призвать внутреннее око и попытаться выяснить, насколько глубоко в действительности замешан Хазефен Муери в этом темном деле. Ей все еще казалось, поскольку она знала его как никто другой, что он скорее всего истолковал ее распоряжение как директиву устранить Кандалимона. Кроме того, Кандалимон был соперником Хазефена Муери в отношении Нилли Аруиланы и даже добился любви девушки. Хазефену Муери было удобно истолковать ее слова по-своему и подослать это свое животное Кьюробейна Бэнки убить джикского посланника. А потом убрать и самого капитана стражи, чтобы тот случайно не проболтался.

Все сходилось. Казалось, что Хазефена Муери, словно тусклое зловонное облако болотных испарений, окружала аура вины. Это чувствовалось даже в том, как он здесь сидел.

Но Таниана не могла просто проникнуть в его сознание для поисков фактов. Это было бы скандальным вторжением. Это выходило за рамки приличия. Для этого она должна была сначала предъявить официальное обвинение и вызвать его в суд. И в случае его невиновности она приобретет лишь неизменного врага, который, между прочим, был одним из самых коварных и влиятельных людей в городе. Так рисковать не стоило.

«Неужели подсознательно я когда-нибудь хотела разделаться с Кандалимоном? — удивилась она. — Неужели я каким-то образом выразила это перед Хазефеном Муери?»

Нет. Нет. Нет.

Она никогда не желала юноше зла. Она просто хотела уберечь детей города от безумия джикских учений, которые он распространял. Она была в этом уверена. Приказать убить первого и единственного любовника своей дочери… нет, такое ей не могло прийти в голову никогда. Где теперь находилась Нилли? После того, как она покинула стадион, ее больше никто не видел.

— Вы все еще подозреваете меня? — спросил Хазефен Муери. Таниана пристально и сурово посмотрела на него.

— Я подозреваю каждого, кроме разве что моего супруга и дочери!

— Как мне заверить вас, леди, что я не принимал участия в убийстве мальчишки?

— Пусть все идет своим чередом, — пожав плечами, отозвалась Таниана. — Но, полагаю, не без твоей помощи капитан стражи вбил себе в голову, что Кандалимона надо убить, и, может, убить самому.

— Вполне допустимо.

— А тогда как же быть со смертью Кьюробейна Бэнки?

Хазефен Муери мирно развел руками:

— Понятия не имею. Возможно, его поймали в темном углу какие-нибудь хулиганы, присутствовавшие на Играх. Попытались свести с ним старые счеты. Ведь он, если уж на то пошло, был капитаном стражи. Он свободно использовал свое положение. У него должны были быть враги.

— Но его убили в тот Же день, что и Кандалимона…

— Совпадение, которое могут объяснить только боги. Я, леди, разумеется, не могу этого сделать. Но расследование будет продолжаться до тех пор, пока мы не получим исчерпывающий ответ, пусть на это потребуются даже сотни лет. Оба убийства будут разгаданы. Я обещаю вам это.

— Через сотни лет все это уже не будет иметь никакого значения. А сейчас важно одно — посланник Королевы всех Королев был убит во время пребывания в нашем городе. В разгар переговоров о мирном договоре.

— И это вас тревожит?

— Я не хочу, чтобы мы были втянуты в войну с джиками до того, как будем к этому готовы. Одному Джиссо известно, что творится в головах у джиков, но на месте Королевы я рассматривала бы убийство своего эмиссара как крайне серьезную провокацию. Между прочим, как военное действие. А мы еще далеко не готовы сразиться с ними.

— Согласен, — сказал Хазефен Муери. — Но это провокация совсем иного рода. Подумайте, леди. — И он начал загибать пальцы: — Первое: его миссия выполнена. Свое послание он доставил, а это все, что от него требовалось. Он не был уполномочен вести переговоры, а являлся просто посыльным, причем даже не правомочным посыльным. Второе: он горожанин этого самого города, вернувшийся после длительного отсутствия из-за его похищения. Он никоим образом не являлся подданным Королевы. Она владела им только потому, что ее люди украли его. Так что какие требования она может предъявлять? Третье: между Доинно и Гнездом не существует никаких контактов, поэтому нет причин беспокоиться, что они обнаружат, что произошло с эмиссаром, если их это вообще интересует. Отвечая на их предложение, если вообще сделаем это, мы не обязаны отчитываться о том, что в данный момент происходит с Кандалимоном. Или, допустим, мы не станем отвечать совсем. Четвертое…

— Нет! — перебила Таниана. — Во имя Джиссо, достаточно гипотез. Твое сознание, Хазефен Муери, когда-нибудь прекращает тикать?

— Наверное, только тогда, когда я сплю.

— Тогда отправляйся в свою постель, а я пойду в свою. Из-за убийства этого мальчика джики на нас не нападут. Но в нашем государстве все равно образовалась зияющая рана, которая затянется лишь в том случае, если мы найдем убийц.

— Один из них, который убил Кандалимона, надеюсь, уже мертв.

— Тогда среди нас затерялся лишь один. Я поручаю тебе, Хазефен Муери, отыскать его.

— Я сделаю это без особых усилий, леди. Можете рассчитывать.

Он поклонился и ушел. Она смотрела ему вслед, пока он не свернул за угол коридора.

День наконец-то закончился. Теперь домой. Креш уже поджидал ее там. Известие о смерти Кандалимона потрясло его гораздо больше, чем она ожидала. Она нечасто видела его таким обезумевшим от горя. И потом Нилли Аруилана… девочку надо было найти и успокоить.

Да, день был действительно очень длинный.

* * *

Это была отдаленная тропическая дикая местность, где воздух застревает в горле после каждого вдоха и где земля под ногами мягкая и упругая, подобно влажной губке. Нилли Аруилана не имела ни малейшего представления о том, как далеко она убежала. Она вообще ничего не осознавала. Ее разум был подавлен и переполнен горем.

Теперь как-то автоматически срабатывало лишь ее внутреннее око, тусклыми импульсами передававшее информацию об окружавшей ее обстановке. Она знала об остававшемся позади городе, который раскинулся на холмах подобно огромному многощупальцевому чудовищу, сделанному из камня и кирпича и посылавшему волны своих холодных и мрачных угроз. Она знала о болотах, сквозь которые продиралась, о болотах, наполненных скрытой жизнью — как большой, так и маленькой. Она знала об огромном простиравшемся перед ней континенте. Но все было туманным и бессвязным. Единственной реальностью оставалось само продвижение, безумная необходимость бежать, бежать, бежать, бежать.

С тех пор как она оставила Доинно, прошли ночь, день, еще одна ночь и почти целый день. Половину пути она проскакала на зенди словно безумная, направляя его в сторону южного озерного края; но на закате первого дня она остановилась, чтобы напиться из какого-то потока, и зенди ушел, после чего она продолжала свой путь пешком. Она почти не останавливалась — лишь однажды на несколько часов, чтобы поспать. Когда бы она ни задерживалась, на нее обрушивался мрак, что означало очередной шаг к смерти, поэтому когда она вскакивала, то продолжала свой бег, не выбирая направления. Ее лихорадило, казалось, что пылало все тело, но это придавало сил. Она походила на плавящийся предмет, проделывавший свой ослепительный путь по неизвестным владениям. Она ела фрукты, которые на ходу срывала с кустов. Она наклонялась, чтобы подобрать с земли грибы с яркими желтыми шляпками, и не останавливаясь запихивала их в рот. Когда она испытывала жажду, то пила любую воду, которую находила, — свежую или стоячую. Все было безразлично. Главное было бежать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новая весна отзывы


Отзывы читателей о книге Новая весна, автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x