Алина Болото - След Фата-морганы

Тут можно читать онлайн Алина Болото - След Фата-морганы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ЛАНДОН-ХХІ, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алина Болото - След Фата-морганы краткое содержание

След Фата-морганы - описание и краткое содержание, автор Алина Болото, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Алина Болото стала известной писательницей в конце двадцатого столетия, когда приключениями отчаянной Светки и ее инопланетного друга Тайфуна на уроках зачитывались школьники.
Книга «След Фата-морганы» в значительной степени адресована взрослому читателю, хотя приключений здесь по-прежнему хватает. Первая часть книги «Транспортный пилот» — это истории из жизни пилота космического транспортного корабля, который то и дело попадает в сложные для себя ситуации. Трилогия «След Фата-морганы» рассказывает о том, как пытаются найти свою судьбу молодые девушки, отправляясь для этого в страну Фантазии, вечной Фата-морганы.

След Фата-морганы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

След Фата-морганы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алина Болото
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Павел, у вас случайно автобуса нет?

Голова моя пуста, а в желудке сосет от голода. Я сижу на коленях у нелюдя и еду в неизвестном направлении. Почему мне больше всех надо? Никто не толкал меня в шею, я сама подписала контракт. Условия контракта показались мне вполне сносными…

Окраина села показалась удивительно знакомой. Слева чернело выбитыми окнами здание трактира, пахло гарью. Павел остановил машину.

— Разве мы уже приехали? — Нате явно не хотелось отрываться от скрипача Кая.

— Пустите меня, я выйду! — завопил маэстро.

Скрипач, которого звали Бертом, дернул за ручку и лихо вывалился из машины, как только открылась дверца.

— Слезай с моих колен, принцесса! — велел глюк и недвусмысленно пихнул меня под зад.

Тьфу, некультурный! Я аккуратно перешагнула через Берта и помогла Лусии выбраться из машины. Маэстро выскочил сам, а вот Лани пришлось вытаскивать общими усилиями. Его сильно растрясло, и рана снова начала кровоточить. Ната все еще медлила, но Павел сам открыл дверцу и безжалостно выдернул королевскую фаворитку с теплого местечка. Кай с сожалением проводил ее глазами и тоже покинул лимузин. Мы столпились около машины, нерешительно поглядывая по сторонам.

Лично мне совершенно не хотелось здесь оставаться, да и остальным, похоже, тоже. Улицы были пустынны, одна лохматая дворняга молча рассматривала нас, не решаясь залаять.

Павел не успел снова сесть за руль, как глюк поймал его за плечо и развернул к себе.

— У вас наверняка есть оружие в машине, — сказал он, выразительно глядя на автомат.

— Автоматы здесь нетипичны, — ответил Павел.

— Лимузины здесь тоже не типичны! О чем вообще говорить, когда началось смещение?! Вы обязаны обеспечить безопасность наемницы!

— Я обязан задержать преступника!

Несколько секунд они пялили друг на друга глаза в лучших традициях вестернов, и я уже начала надеяться на хорошую показательную драку. Увы, мои надежды не оправдались. Павел молча снял с плеча автомат и отдал глюку. Невольный вздох облегчения вырвался у нашей семерки. Несмотря на привычки средневековья, все поняли назначение этой металлической штуки.

На прощание Павел окутал нас выхлопными газами и умчался. Лани поглядел ему вслед и тихо повалился на землю. Ната ахнула, а Лусия тут же принялась тереть виски гвардейца извлеченным из-за корсажа снадобьем.

— Ему нужен врач, — сказала я глюку.

— Если мы отсюда не уберемся быстро, нам всем понадобится гробовщик.

Мне не понравился его тон. Я не люблю, когда меня пугают. Но Джинн не собирался никого пугать, он просто передернул затвор и приказал Берту осмотреть развалины трактира. Берт не дошел до развалин метра четыре, развернулся и побежал обратно. Из окна второго этажа ему вслед грохнул выстрел. Джинн, не целясь, выпустил очередь и заставил стрелка заткнуться.

Берт добежал до нас с круглыми глазами, но Джинн не дал ему заговорить:

— Берите раненного!

Лусия первая подхватила Лани, и оба скрипача помогли ей. Даже маэстро попытался что-то сделать, и в результате мы быстренько отступили за околицу. Джинн прикрывал наш отход, но из развалин больше не стреляли.

Лани — не самый хрупкий их гвардейцев, и скрипачи буквально прогибались под его мощным телом. Ната пугливо держалась поближе к Джинну, мы с Лусией шагали впереди, а маэстро по очереди попадался всем под ноги.

Навстречу нам по дороге пылило стадо, но ни пастуха, ни овчарок не было видно. Мы посторонились, и буренки, возглавляемые однорогой предводительницей, протопали мимо нас. Не сбавляя темпа, мы шли до самого шоссе, вернее, до его остатков, потому что разъезжать по вздыбленному покрытию мог лишь самоубийца. Там Джинн подозвал маэстро, и они с ним сменили скрипачей. Лани все еще был без сознания.

— Что он там увидел? — Ната беспокойно заглядывала в глаза Берту, но он молча отворачивался.

Начало темнеть. От голода в желудке что-то пищало, голова кружилась. Я спотыкалась все чаще. Мы шли по холмам, потом спустились в лощину. Остановились, когда под ногами захлюпало. Ручей!

Лани уложили на сухом берегу. Гвардеец пришел в себя, но был очень слаб. Лусия принесла ему в пригоршнях воды, остальные пили прямо из ручья. В темноте старались далеко не расходиться, чтобы не потерять друг друга. Мало радости провести ночь на голой земле, но другого выхода не было.

— Нами нужна машина, — сказал Джинн.

— Где мы возьмем ее? — спросил Берт.

— В двух шагах отсюда — в замке валаков.

Черт! Недаром местность показалась мне знакомой!

— Я пойду с тобой! — заявила я.

Скрипачи тоже выразили желание пройтись, но как-то без энтузиазма. Джинн не настаивал. Он приказал им по очереди дежурить, охраняя женщин и раненного. На это они согласились с большим облегчением. Маэстро вообще промолчал — он уже спал.

15

Черный плащ Джинна имел свойство теряться в темноте, поэтому я решительно вцепилась в локоть глюка, и мы с ним зашагали в сторону замка валаков. Ну, доложу я вам, приятным это посещение я и днем бы не назвала, а уж ночью оно и вовсе казалось мне омерзительным, но не отправлять же глюка одного к этим паршивым вампирам!

Еще издали мы увидели пламя: во дворе замка ярко пылал костер. В его отсветах хорошо была видна белая морда зайца на дверце стоящей под стеной легковушки. Вокруг костра пританцовывали тощие фигуры, поочередно издавая один и тот же заунывный вопль: «Йехау!» Слева от костра торчал увенчанный бараньим черепом столб, к столбу был кто-то привязан, и костер время от времени освещал искаженное предсмертной мукой лицо. При виде бараньего черепа глюк явственно напрягся.

— Это же Валу! — прошептал он мне на ухо. — Местный дьявол!

Очень приятно! Какое мне до этого дело?

— Это шанс, Дина! — яростно зашептал он. — Ты должна стать ведьмой!

Я никому ничего не должна. К тому же, я и так ведьма… в душе. Я сделала попытку отползти назад, но Джинн тут же припечатал меня к земле.

— Разве ты не для этого сюда шла?

А кто меня знает, зачем я шла. Вздумалось, вот и…

— Ему нужна жертва!

По-моему, он уже имел жертву. Во всяком случае, человек, висящий на столбе, не подавал признаков жизни.

— Сейчас ты встанешь и войдешь в круг. А потом я начну стрелять. Сегодня у Валу будет много жертв.

Я ползла до самого столба, а потом совсем уже собралась встать, но тут увидела лицо человека. Это был пастушок! И он еще не умер! Он смотрел живыми блестящими глазами, и по щекам его одна за другой катились слезы.

Меня подняло на ноги рывком. Я вцепилась в веревку и оборвала ее одним махом, точно нитку. Мальчонка сполз к подножию столба и жалобно вскрикнул. Танцующие разом повернулись к нам. Я увидела лица барона и двух его спутников. Безумные глаза их были выкачены, с клыков капала слюна. Барон глухо прорычал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алина Болото читать все книги автора по порядку

Алина Болото - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




След Фата-морганы отзывы


Отзывы читателей о книге След Фата-морганы, автор: Алина Болото. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x