Нисио Исин - Истории чудовищ (Первая половина)
- Название:Истории чудовищ (Первая половина)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4062836029
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нисио Исин - Истории чудовищ (Первая половина) краткое содержание
Истории чудовищ (Первая половина) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Но, знаешь, Арараги-кун, — проговорила Сендзёгахара. — Прости, но я пока не могу полностью доверять Ошино-сану. До этого моё доверие снова и снова продолжали предавать.
— …
Пять человек говорили также.
Всё оказались жуликами.
И.
Наверное, это ещё не всё.
— Даже в больницы я теперь хожу лишь по инерции. Если честно, я уже практически отчаялась выздороветь.
— Отчаялась...
Чего-то отчаяться...
Что-то бросить.
— Ну в этом загадочном мире ни Муген Мамии, ни Кудан Кукико 15нет.
— …
— Хотя, может, не обошлось без Тогэ Мироку 16, — ссарказмировала Сендзёгахара. — Так что, Арараги-кун. Я не настолько оптимистична, чтобы думать, что случайно подскользнулась на лестнице, меня случайно поймал одноклассник, на которого случайно на весенних каникулах напал вампир и которому случайно помог человек, который случайно как-то связан со старостой класса, и причём случайно этот одноклассник хочет помочь мне.
Сказанула...
Сендзёгахара начала расстёгивать кардиган.
— Ты же только что надела, зачем снимать?
— Забыла высушить волосы.
— Ну не дура ли?
— Можно без грубостей? Я страшна, если меня задеть.
Фен довольно дорогой.
Похоже, ей всё-таки не всё равно как она выглядит.
Если так посмотреть, то исподнее Сендзёгахары довольно-таки стильное, однако этот чарующий объект моих вожделений, господствующий над всей моей жизнью, сейчас виделся мне лишь обычными кусочками ткани. Похоже, у меня появилась ужасная психологическая травма.
— Оптимистична, говоришь...
— Не так?
— Может быть. Но разве это не хорошо? — сказал я. — Быть оптимистичной.
— …
— В этом нет ничего плохого, при таком раскладе не возникнет подлостей, так что, думаю, это определённо хорошо. Как сейчас.
— Как сейчас? — Сендзёгахара мельком глянула на меня.
Всем своим видом она выражала непонимание.
— Нет... плохого?
— Думаешь иначе?
— Ну, так-то верно, — однако после Сендзёгахара добавила:
— Но, — и продолжила. — Но подлости всё равно могут быть.
— Э?
— Не забивай голову.
Сендзёгахара высушила волосы, выключила фен и снова начала одеваться. Промокших из-за мокрых волос блузку и кардиган она повесила сушиться на вешалку и начала рыться в ящиках в поисках другой одежды.
— Если бы я сейчас переродилась, — сказала Сендзёгахара. — Я хотела бы стать сержантом Куруру 17.
— …
Ни с того ни с сего, словно продолжает незаконченный диалог.
— Знаю, что ты хочешь сказать. Наверное, я уже слишком привыкла высказываться ни с того ни с сего.
— Ну, почти так.
— Так и знала.
— Но странно, что ты, по крайней мере, не сказала ефрейтором Дороро.
— «Переключатель ран» 18слишком нереалистичен для меня.
— Ух... Но знаешь.
— Ни но, ни ну не знаешь.
— Чего это...
Я уж не знаю, что и думать.
И не понимаю, что она этим хотела сказать.
Пока я раздумывал, Сендзёгахара сменила тему:
— Эй, Арараги-кун. Можно спросить? Один пустяковый вопрос.
— Чего?
— «Как пятна на Луне», что это такое?
— Э? Ты о чём?
— Ты ведь так сказал. Ошино-сану.
— Э-эм...
А.
Точно, вспомнил.
— Ну, помнишь, Ошино сказал, что в крабе кто-то видит кролика, кто-то красивую девушку. Тут также. В Японии в пятнах на Луне видят кролика, пекущего рисовый пирог, а за границей видят краба или профиль девушки.
Ну, не то, чтобы я действительно видел такое, но так и вправду говорят. Услышав это, Сендзёгахара похвалила:
— Ты знаешь столько бесполезного. Впервые я впечатлена тобой.
«Бесполезного».
«Впервые».
Да, есть чем гордиться.
— Я просто хорошо знаю астрономию и космологию. Раньше сильно увлекался.
— Не выпендривайся. Я всё понимаю. Ты ведь, кроме этого, ничего и не знаешь?
— Это какое-то словесное насилие.
— Тогда вызывай словесную полицию.
— …
Думаю, тут и настоящая полиция не справится.
— Не не знаю я ничего. Ну вот, например, в Японии в лунных пятнах видят кролика, знаешь почему именно кролик на Луне?
— На Луне нет никаких кроликов. Арараги-кун, ты старшеклассник и веришь в такое?
— Но ведь видят.
Видят же?
Точно?
Что-то не то...
— Рассказывают, что давным-давно, жил бог, а может и будда, в принципе неважно, в общем, был бог, и один кролик по своей воле прыгнул в огонь в жертву этому богу. Бога так тронуло самопожертвование кролика, что он установил его образ на Луну, чтобы кролика никогда не забыли.
Я видел это лишь в детстве по телевизору, и рассказ получился расплывчатым и слабоватым, но примерно-верно было так.
— Какой жестокий бог. Выставил бедного кролика на всеобщее посмешище.
— История не об этом.
— Кролик тоже хорош. Как день видно его намерение подлизаться к богу этим самопожертвованием, как низко.
— История совсем не о том.
— Ладно, всё равно непонятная какая-то история, — сказала она.
И снова начала снимать только что одетый жакет.
— На самом деле ты просто красуешься передо мной своим шикарным телом?..
— У меня нет столько самомнения для шикарного тела. Я просто надела его наизнанку да и задом наперёд.
— Ловко увернулась.
— Но одеваться это очень тяжело.
— Ты прям ребёнок.
— Нет. Одежда тяжелая.
— А.
Как беспечно.
Блин, если сумка для неё тяжелая, то и одежда тоже.
При десятикратном весе и одежда будет довольно ощутимой.
Стыдно.
Совсем забылся и выдал такое.
— Всё никак не могу привыкнуть... А ты неожиданно образованный, Арараги-кун. Удивлена. Возможно, в твоей головушке даже мозги есть.
— Ну естественно.
— Естественно... Подумать только в черепушке такого существа как ты появились мозги, о боги, это должно быть чудо?
— Не могла бы ты обойтись без этого?
— Не беспокойся. Я говорю лишь очевидное.
— В этой комнате кое-кому лучше бы умереть...
— М? Ты про Хосина-сэнсэй?
— Ты же сейчас сказала, что нашему классному руководителю, жизнь которого мы должны уважать, лучше бы умереть!
— Краб тоже?
— Э?
— Краб, как и кролик, прыгнул в огонь?
— А-а-а... Нет, я не знаю историю про краба. Но какая-то причина наверняка есть. Я раньше об этом не задумывался, но... может, из-за морей на Луне?
— На Луне нет морей. Сморозил такое с гордым видом.
— Э? Нет? Были же...
— Поражена твоими познаниями в астрономии. Это только название такое.
— Вот оно как...
Э-эх.
Всё-таки мне не сравниться с по-настоящему умными людьми.
— Ой-ой, проявил-таки свою истинную натуру, Арараги-кун. А я ведь и вправду имела неосторожность понадеяться на какие-то знания у тебя.
— Так ты думаешь, что я идиот?
— Как ты догадался?!
— Удивилась с таким серьёзным видом!
Похоже, она собиралась скрыть это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: