Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия
- Название:Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90462-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия краткое содержание
Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента.
Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей.
Местом битвы становится родной Норд-Йорк – город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях.
Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире – в мире, где властвуют сталь, пар… и магия!
Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Полторас… – аж поперхнулась Молли. – Я-то думала, там от силы десятка два-три! Тоже немало, кстати!
– Говорю ж тебе, не только железками Моррис торгует, ещё кой-чем подбарыживает!
– Да и пусть его, – с усилием сказала девочка. – Я всё равно пойду скоро, Билли.
– Куда ты пойдёшь? Что с родителями твоими?
Молли опустила глаза.
– Я была в Особом Департаменте, Билли, знаю, что это такое. Никому я здесь не помогу. Маму и папу… отпустят, наверное. В них-то точно никакой магии нет, они по лесам не бегали… А я – я так… подальше отсюда, на юг. Там, болтают, жизнь проще…
Она говорила, просто чтобы говорить. Только сейчас Молли вдруг поняла, насколько изменился её приятель (хоть и не такой близкий, как Сэмми, но всё-таки приятель!) Билли Мюррей, собиравший для неё сведения в эллингах, где стояли бронепоезда.
Он повзрослел, стал куда жёстче. Что-то недоброе затаилось на самом дне глаз и уже не уходило. И Молли ему не верила. Не верила, и всё.
– Да ты не думай, Блэкуотер. – Билл отвёл взгляд. – Верю я тебе, верю! Сказала, что не ведьма, – значит, не ведьма. Мы ж с тобой друзья, правильно?
– Друзья, – кивнула Молли. – И потому не хочу тебе неприятностей.
– Ну, Блэкуотер, – пожал плечами Мюррей, – никто тебя не неволит. У нас порядок, но и свобода тоже. Куда захочешь, туда и пойдёшь. Никто тебя держать не станет, но и выгонять тоже.
Молли кивнула, и они оба замолчали.
– Вот что, Блэкуотер… вижу, не по нутру тебе наше дельце сегодняшнее, верно?
– Какая разница, Билл? Что сделано, то сделано.
– Но не по тебе это, верно ведь?
Молли поджала губы.
– Мистер Моррис – простой торговец…
– Ага, простой! – перебил её Билл с неожиданной яростью. – Я ж тебе говорю – откуда у него в кассе под три сотни фунтов, если ребята полторы выхватить успели? Сколько он железками своими наторгует? У него самое дорогое – фунт стóит! И стоит!
– Если б он с Департаментом был… – уронила Молли.
– Зуб у тебя на Департамент, верно? – усмехнулся Билл.
– А у тебя не было б? – Молли огрызнулась, чувствительно пихнув Мюррея в плечо. – С мамой и папой – невесть что, мы с братом – в канализации прячемся… Можно подумать, у тебя с ними любовь до гроба! Ну так и целуйся с ними тогда! Они ж с бобби всегда заодно! Не знаешь будто!
– Да знаю, знаю, не кипятись ты! – аж отодвинулся Билл. – Скажи лучше, что у тебя на уме, Блэкуотер! Вижу ж, что-то есть! Толстосумов щипать тебе не нравится, чистюле, так говори…
– Толстосум толстосуму рознь! – запальчиво перебила Молли. – Вот если б какого и впрямь богатея… особенно из тех, кто работные дома содержит…
Глаза Мюррея опасно сощурились.
– Ну, смотри, Блэкуотер. Я тебя за язык не тянул. Есть у меня пара мыслишек. Потому как сам об этом думал, да не знал, как подступиться. А ты головастая, ты придумаешь. Будет тебе твой толстосум. Да такой, что не подкопаешься.
В мороженицу Молли не пошла. Братец Билли тоже не пошёл, несмотря на все уговоры старшей сестры.
– Да что, не бывал я там? – очень по-взрослому возразил он. – Не-ет, я от тебя никуда.
Билл Мюррей только пожал плечами, услыхав её решение.
– Ну, сиди дома тогда, Блэкуотер. Только не лазай никуда.
Последнюю фразу Молли проигнорировала.
С ней в подземелье оставались трое подручных Билла, из парней постарше и поплечистей. С одним из них – Гарри – Молли ходила «щипать» лавку мистера Морриса. Мальчишки устроились повыше, поближе к печке (дым от неё выводили в один из вентиляционных колодцев; Молли всякий раз думала, почему дым до сих пор не выдал их убежище), затеяли игру в кости.
– Оставайся тут, Билли. – Молли поднялась.
– Ты куда? – немедля испугался братец.
– К живому железу, – шепнула она, и у братца разом широко раскрылись глаза.
– З-зачем?
– Нужно. Должна понять, что это такое и откуда оно.
– Не надо! Стра-а-ашно!
– Мне тоже. Но что, если это Департамент? Что, если они и сюда придут? Отыщут дорогу и придут? Может, мальчишкам уходить отсюда надо? Они нам помогли, хороша ж я буду, если струшу и умолчу, если оттуда и впрямь опасность грозит! Мы его растревожили, кто знает, чем дело кончится!
Билли втянул голову в плечи.
– А можно… я с тобой? – робко попросился он.
Молли покачала головой.
– Я не про дело тогда буду думать, а как тебя защитить. Оставайся здесь, ребята тебя в обиду не дадут…
Судя по разбойничьему виду того же Гарри, он-то как раз очень даже мог обидеть.
– Так надо, братец. Нам помогли, теперь наша очередь. Друзья ведь именно так поступают, правда?
– А… Молль, а они нам точно друзья? – прошептал ей напуганный Билли.
Нельзя было спросить точнее.
– Друзья, друзья, – успокоила его Молли, сама совершенно не будучи в том уверена. – Они ж нам помогли, верно? Значит, друзья!
После уговоров Билли согласился-таки остаться в подземелье «и не рыпаться». Гарри выслушал Молли молча, повёл мускулистыми плечами.
– Не ходи никуда, Блэкуотер. Мастер Билл ничего не говорил на этот счёт.
– Мастер Билл отдаёт тебе приказы? – ядовито осведомилась Молли. – Как надсмотрщик в работном доме?
Удар попал в цель. Гарри покраснел и надулся.
– Мастер Билл не приказывает, мастер Билл говорит, что нужно сделать, и мы все видим, что это правильно!
– И что же правильного мне сидеть тут? Мой брат остаётся здесь! Я никуда не денусь, если твоего «мастера Билла» это волнует! А у вас живое железо под боком, и вы даже не удосужились понять, что это такое и точно ли оно ничем вам не грозит? Мы там едва уцелели! А «мастер Билл» спит и в ус не дует! Но если ты, Гарри, соображаешь, что к чему, то препятствовать мне не станешь.
Гарри почесал в затылке, избегая горящего взгляда Молли.
– Билл Мюррей запретил мне уходить? – напирала она.
– Да ничего он не запрещал! – аж попятился бедолага Гарри. – Иди куда хочешь, Блэкуотер! Но учти, второй раз тебя спасать никто не будет!..
– Спасибо, Гарри, – сладко улыбнулась Молли. – Ты настоящий друг. И соображаешь, что к чему.
Мальчишка немедленно покраснел.
– Иди! Да возвращайся, и лучше бы – прежде чем мастер Билл вернётся.
– Да что ты его так боишься? – покачала головой Молли. – Ты его не слабее…
– Не слабее?! Х-ха, да я сильнее!
– Вот и я про то, – ухмыльнулась Молли. – План тоннелей дашь?
Билл Мюррей не только умел весьма грамотно писать, но и неплохо разбирался в картографии. Его мальчишки сумели вычертить весьма подробную схему подземных коридоров, тщательно обозначив все колодцы, переходы с уровня на уровень, лестницы, горловины, завалы и полузавалы, «шкуродёры», как они их прозывали.
С таким планом да с добрым фонарём отыскать пресловутый «зал живого железа» было парой пустяков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: