Майкл Муркок - Рунный посох
- Название:Рунный посох
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Рунный посох краткое содержание
Рунный посох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Блестящие наконечники копий?
- Не думаю, милорд.
- Ну, мы это скоро узнаем!
- Да, милорд.
- А что теперь?
- Теперь я вижу шестерых всадников во главе кавалерии. Каждый всадник увенчан украшением из серебра. Ой, милорд, это так блестят их шлемы!
- Значит, они хорошо начищены!
- Шлемы закрывают лица. Я едва могу вынести их блеск - такие они яркие.
- Странно... И все-таки их шлемы не выдержат ударов нашего оружия! Ты передал нашим воинам, что Хокмуна надо взять живым, а остальных они могут убить?
- Передал, милорд.
- Молодец.
- И еще я сказал им то, что вы велели: если Хокмун начнет хвататься за голову или странно себя вести, то необходимо сразу же сообщить вам об этом.
- Превосходно! - захохотал Мелиадус. - Превосходно! Я отомщу им, так или иначе.
- Они уже почти перебрались на берег, милорд. Они нас заметили. Но не остановились.
- Тогда подавай сигнал к атаке! - приказал Мелиадус. - Дуй в свою трубу, герольд! Они атакуют?
- Атакуют, милорд!
- И что теперь? Армии встретились?
- Они схватились, милорд.
- И что происходит?
- Я... я не понимаю, милорд... Из-за блеска этих странных шлемов... Откуда-то появился ярко-красный свет. В армии Хокмуна, кажется, больше солдат, чем мы думали. Пехота и немного кавалерии. Клянусь зубами Хаона... Ой, прошу прощения, милорд, клянусь грудями Фланы! Это самые страшные воины, каких я когда-либо видел!
- А как они выглядят?
- Как варвары, первобытные люди... И кажутся ужасно свирепыми. Они врезаются в наши ряды, как нож в масло!
- Что?! Этого не может быть! У нас пять тысяч солдат, а у них пятьсот. Все рапорты подтверждают это число!
- Там больше пятисот, милорд. Намного больше!
- Значит, все разведчики лгали? Или же мы все сошли с ума? Откуда взялись эти воины-варвары? Они, должно быть, прибыли с Хокмуном из Амарика. Что происходит? Наши воины дают им отпор?
- Нет, милорд.
- Тогда что же они делают?
- Они отходят.
- Отступают? Невозможно!
- Похоже, они отступают очень быстро. Те, что остались живы...
- Что ты говоришь? Так сколько осталось от наших пяти тысяч?
- Я бы сказал, примерно пятьсот человек пехоты, милорд, и сотня кавалерии, рассеянной по полю.
- Прикажи, герольд, приготовить орнитоптер.
- Да, милорд! Пилот готов!
- Как там Хокмун и его банда в серебряных шлемах?
- Они преследуют остатки наших войск.
- Меня каким-то образом обманули!
- Много убитых... А теперь воины-варвары уничтожают пехоту. Осталась только кавалерия!
- Я не могу в это поверить! О, будь проклята моя слепота! Я чувствую себя, словно во сне!
- Я отведу вас к орнитоптеру, милорд!
- Да-да. В Лондру! Спеши! Я должен обдумать все случившееся и решить, что делать дальше.
Когда орнитоптер набирал высоту, барон Мелиадус почувствовал, что в глазах у него мелькнул серебристый отблеск. Моргнув, он посмотрел вниз. Да, зрение возвращалось к нему. Мелиадус увидел шесть сверкающих шлемов это о них говорил ему герольд. Он увидел поле, усеянное трупами его солдат, которые, по его расчетам, должны были уничтожить силы Хокмуна. Барон заметил остатки своей кавалерии и услышал отдаленный смех, принадлежавший его самому ненавистному врагу.
Мелиадус погрозил кулаком:
- Хокмун! Хокмун!
Блеснуло серебро: человек в блестящем шлеме задрал голову.
- Какие бы фокусы ты ни показывал, Хокмун, все равно этой ночью ты погибнешь. Тебя ничто не спасет! Я знаю это! Я знаю!
Он снова посмотрел вниз, отвечая полным ненависти взглядом на смех Хокмуна. Мелиадус поискал варваров, разгромивших его армию, но нигде их не увидел.
"Это кошмар", - подумал Мелиадус. Он не мог понять: герольд ли был подкуплен Хокмуном, или варвары оказались невидимыми для его глаз?
Мелиадус потер лицо. Наверное, виной всему - его недавняя слепота, от которой он еще не оправился... Варвары исчезли. Он осмотрел все поле.
Но нет, нигде не оказалось ничего похожего...
- Поторопись, пилот! - приказал он, пытаясь перекричать шум крыльев. - Мы должны как можно скорее вернуться в Лондру.
Мелиадус начал уже понимать, что разгром Хокмуна будет не таким простым делом, как он предполагал раньше. Но потом он вспомнил о Калане и машине Черного Камня. И улыбнулся.
14. ЧЕРНЫЙ КАМЕНЬ ВНОВЬ ОЖИВАЕТ
Шестеро воинов сняли зеркальные шлемы и посмотрели вслед отступающему противнику, испытывая благоговейный страх перед собственной победой. Они потеряли всего человек двадцать, и еще около двадцати получили ранения.
- Они не ждали Легиона Зари, - улыбнулся граф Брасс, - и были настолько поражены его появлением, что не могли оказать достойного сопротивления. Но, я думаю, к тому времени, когда мы доберемся до Лондры, они подготовятся лучше.
- Да, - согласился Хокмун. - Вне всяких сомнений, Мелиадус в следующий раз выставит намного больше солдат. - Он дотронулся до Алого Амулета у себя на шее и взглянул на Исольду.
- Ты хорошо сражался, - произнесла она, откинув белокурые пряди волос. - С яростью сотни воинов.
- Это Амулет придает мне силу пятидесяти солдат, а твоя любовь энергию еще стольких же, - отшутился он.
- До нашей помолвки ты мне никогда не льстил, - тихо засмеялась она.
- Наверное, это потому, что я стал тебя любить еще больше, чем прежде.
- Нам лучше разбить лагерь подальше отсюда, - вмешался д'Аверк. - Эти трупы мне не нравятся.
- Я займусь ранеными, - сказал Богенталь.
Он повернул коня туда, где сгруппировались кавалеристы Камарга. Они, спешившись, переговаривались друг с другом.
- Вы действовали отлично, ребята, - крикнул им граф Брасс. - Что скажете, а? Это было похоже на старые добрые времена, когда мы сражались в Европе! А теперь мы бьемся за спасение той же Европы!
Хокмун хотел что-то сказать, но вдруг издал страшный вопль и выронил шлем, прижав руки к голове и выкатив глаза от боли и ужаса. Он закачался в седле и, наверное, упал бы, если бы его не поддержал Оладан.
- Что такое, Дориан? - встревожился Оладан.
- Почему ты кричишь, любовь моя? - испугалась Исольда, спешиваясь и помогая Оладану держать Хокмуна.
Побледневшими губами Хокмун смог только выдавить из себя сквозь стиснутые зубы:
- Эт-тот... Камень... Черный Камень... Он... он снова вгрызается в мой мозг! Его сила вернулась! - Он закачался и упал к ним в объятия бледный как смерть. Руки его безвольно повисли. Когда шлем сняли, жена и друг увидели, что Черный Камень во лбу у Хокмуна вновь начал наливаться жизнью. К нему вернулся прежний блеск.
- Оладан, он умер? - в ужасе вскрикнула Исольда.
- Нет, еще жив, но не могу сказать, надолго ли... Богенталь! - позвал Оладан. - Сэр Богенталь! Скорее сюда!
Богенталь поспешил к ним, поднял Хокмуна на руки и покачал головой. Не в первый раз видел он герцога Кельнского в подобном состоянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: