Майкл Муркок - Амулет безумного бога
- Название:Амулет безумного бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Амулет безумного бога краткое содержание
Амулет безумного бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Как тебя зовут? - спросил Хокмун.
- Кориантум из Керчи. Вы кто? И где это я?
- Тебе бы следовало это знать, - сказал Оладан. - Ты на своем корабле. Разве не помнишь, как вместе со своими друзьями ты напал на наше судно? Как мы сражались, а потом бежали, и ты гнался за нами вплавь?
- Я помню, как ставили парус, - недоуменно ответил Кориантум. - И все. - Он попытался сесть. - Почему я связан?
- Потому что ты опасен, - весело ответил д'Аверк. - Ты сошел с ума.
Кориантум рассмеялся - но то был смех совершенно нормального человека.
- Я сумасшедший? Что за чушь?!
Хокмун, Оладан и д'Аверк удивленно переглянулись. Пленник ничем не напоминал безумца, который недавно пытался их убить.
Внезапно Хокмуна осенило.
- А что-нибудь еще ты помнишь? Самое последнее?
- Последнее? К нам обратился капитан.
- И что он вам сказал?
- Предложил участвовать в обряде... Выпить какого-то особого напитка. Больше ничего не помню.
- Какой парус был на вашем корабле? - спросил Хокмун.
- Парус? А что?
- Было в нем что-нибудь особенное?
- Не помню. Кажется, обычный парус из темно-синей парусины.
- Ты плавал на торговых судах?
- Да.
- А на этом - первый раз?
- Верно.
- А когда ты нанялся на него?
Кориантум озадаченно нахмурился.
- Вчера вечером, кажется. В день Лошади по керченскому календарю.
- А по всеобщему?
Моряк наморщил лоб.
- Одиннадцатого числа третьего месяца.
- Три месяца назад, - заключил д'Аверк.
- Ну да? - Кориантум изумленно уставился на француза. - Три месяца? Как же это?
- Вас опоили, - объяснил Хокмун. - А потом сделали пиратами, и вы совершали гнусные преступления. Ты что-нибудь слыхал о культе Безумного Бога?
- Кое-что слыхал. Он распространен на Укрании. С недавних пор его служители начали путешествовать. Говорят, даже в море выходят.
- А знаешь ли ты, что на этом судне - парус Безумного Бога? Что несколько часов назад ты бушевал и смеялся? Да ты погляди на себя... Хокмун наклонился и перерезал на пленнике веревки. - Посмотри, что у тебя на шее.
Кориантум из Керчи медленно поднялся, с изумлением разглядывая свое обнаженное тело, ощупал шею и коснулся обруча.
- Я... ничего не понимаю. Это шутка?
- Злая шутка, но мы тут ни при чем, - ответил Оладан. - Вас одурманили, а потом велели идти в море, чтобы убивать и грабить мирных моряков. Наверное, на вашем судне только капитан оставался в здравом рассудке. Скорее всего, его не было здесь, когда мы сражались. Куда вы должны были привести корабль, Кориантум? Вспомни еще хоть что-нибудь.
- Не помню.
- Скорее всего, капитан рассчитывал попасть на корабль позднее и привести его в нужный порт, - заметил д'Аверк. - Должно быть, существуют и другие суда с экипажами из таких дураков, как наш приятель, и эти суда встречаются друг с другом.
- На борту наверняка есть большой запас зелья, которым опоили матросов, - сказал Оладан. - Команда, видимо, пила его регулярно. Да и Кориантум непременно "опохмелился" бы, не свяжи мы его.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Хокмун моряка.
- Ослаб... как будто из меня все жилы вытянули.
- Понятно, - кивнул Оладан. - Видать, дурман не только сводит с ума, но и убивает в конце концов. Какой чудовищный замысел! Нанять ни в чем не повинных людей, опоить их зельем, превратив в грабителей и убийц, а потом, когда они перемрут, забрать добычу! В жизни не слыхал ничего подобного. Я думал, Безумному Богу служат фанатики, но оказывается, среди них есть трезвый, холодный ум.
- Во всяком случае, на море, - сказал Хокмун. - Хотелось бы мне найти того, кто все это придумал. Возможно, только он знает, какая связь между этим кораблем и Иссольдой.
- Прежде, чем мы отправимся его искать, не мешало бы убрать парус, посоветовал д'Аверк. - Течение все равно затянет нас в бухту, но прием будет не слишком радушен, если туземцы увидят нашу эмблему. И еще: надо придумать, что делать с этими сокровищами. Ведь мы теперь богачи.
- Д'Аверк, вы - мой пленник, не забывайте. Но вы правы: эти сокровища наши, поскольку их владельцы мертвы. Кое-что мы возьмем себе, а остальное отдадим какому-нибудь честному человеку, чтобы распределил между родственниками и близкими безумных моряков.
- А что потом? - спросил Оладан.
- Снова выйдем в море и будем ждать встречи с хозяином корабля.
- А вы уверены, что эта встреча состоится? Вдруг он узнает, что мы побывали в Симферополе? - спросил Оладан.
Хокмун хмуро улыбнулся.
- Тогда он тем более захочет с нами увидеться.
8. СЛУГА БЕЗУМНОГО БОГА
Они продали добычу в Симферополе и на часть вырученных денег купили провизию, снаряжение и коней, а остаток передали на хранение купцу, которого все рекомендовали как самого честного человека в Крыму. Вскоре в бухту приплелась потрепанная "Улыбающаяся девушка", и Хокмун поспешил заплатить капитану Маусо за молчание о встрече с кораблем под черным парусом. Забрав все свое имущество, в том числе седельную сумку с подарком Ринала, герцог Кельнский поднялся на борт своего корабля в сопровождении Оладана и Хьюлама д'Аверка. С вечерним отливом они вышли в море. Кориантум остался у купца - набираться сил.
Больше недели блуждал по морю черный корабль, то резво скользя над волнами, то попадая в мертвый штиль. По расчетам Хокмуна, они находились поблизости от пролива, соединяющего Азовское и Черное моря, у берега Керчи, где нанялся на судно Кориантум.
Д'Аверк блаженствовал в гамаке, подвешенном над палубой, время от времени кашляя и жалуясь на скуку. Оладан проводил время в "вороньем гнезде", обводя взглядом горизонт, а Хокмун расхаживал по палубе, погруженный в раздумья. Он уже сомневался, что его решение было здравым. "Напрасно теряем время, - с горечью думал герцог Кельнский. - Все равно ничего не узнаем об Иссольде. Да и вряд ли это ее кольцо. Наверное, в Камарге было изготовлено несколько таких колец..."
Но однажды утром на горизонте показался парус.
Первым его заметил Оладан и позвал Хокмуна. Герцог Кельнский быстро поднялся на палубу и стал всматриваться вдаль.
Возможно, это был тот самый корабль, который они ждали.
- Вниз! - крикнул он. - Укрыться в трюме!
Оладан полез вниз по вантам, а д'Аверк живо соскочил с гамака и побежал к трапу, ведущему в средний трюм. Там, в темноте, они затаились и стали ждать.
Спустя час раздался глухой удар в борт. Потом по палубе загремели сапоги. Кто-то медленной, размеренной поступью прошел от кормы до носа и обратно. Затем шаги стихли - видимо, гость вошел в каюту или поднялся на мостик.
Трое людей в темноте затаили дыхание, когда шаги раздались снова. Незнакомец шел прямиком к люку среднего трюма.
Откинулась крышка, и в проеме показался силуэт человека. Гость постоял, нагнувшись над люком и вглядываясь в сумрак, потом стал осторожно спускаться по трапу. Хокмун бесшумно двинулся вперед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: