Тед Деккер - Кровь. Царство химер

Тут можно читать онлайн Тед Деккер - Кровь. Царство химер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательства: АСТ, Астрель-СПб, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровь. Царство химер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательства: АСТ, Астрель-СПб
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва; СПб
  • ISBN:
    ISBN: 978-5-17-069446-4, 978-5-9725-1726-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тед Деккер - Кровь. Царство химер краткое содержание

Кровь. Царство химер - описание и краткое содержание, автор Тед Деккер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами долгожданное продолжение романа «Тьма» о невероятном путешествии Томаса Хантера через две реальности настоящего и прошлого земной цивилизации.
В одном мире Томас Хантер — закаленный в боях генерал, командующий войском примитивных существ. В другой реальности он старается перехитрить жестоких и безумных террористов, норовящих развязать по всему миру беспорядки, заразив человечество неизлечимым вирусом Томасу предстоит найти способ изменить историю, иначе оба мира ждет гибель.

Кровь. Царство химер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровь. Царство химер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тед Деккер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Один из них поднял на него бледно-серые глаза, и Томас отвернулся.

На то, чтобы добраться до центра, ушло пятнадцать минут. Раза два на них с Уильямом еще поглядывали, но обошлось без происшествий. Однако проникнуть в лагерь среди ночи было лишь половиной дела. Главное — найти книги и завладеть ими.

Большой шатер в центре был составлен на самом деле из пяти, соприкасавшихся тыльными сторонами. Вход в каждый охранялся.

Внутри горели факелы, и стены отсвечивали тускло-оранжевым. Величина шатров, охрана у входов, крашеные полотнища — все свидетельствовало о важности хозяина, Кваронга. Краску в Орде добывали, растирая в порошок цветные камни, встречавшиеся в пустыне. Шатры были расписаны крупными угловатыми узорами.

— Сюда.

Томас завернул в проход между составными частями шатрового комплекса. Подтолкнул Уильяма в тень и шепотом спросил:

— Мысли есть?

— Мечи, — ответил Уильям.

— Никаких стычек!

— Тогда нужно сделаться невидимками. Охранников слишком много. Если и попадем внутрь, их там поди не меньше.

— Уж больно ты торопишься схватиться за меч. Мы пройдем как стражники. У них светлые кушаки, заметил?

— Думаешь убить парочку незаметно? Не получится.

— Получится, если возьмем их изнутри.

Уильям взглянул на стык стены шатра и основания:

— Знать бы, с кем мы внутри столкнемся…

— Тогда — и только тогда — пустим в дело мечи. — Томас вытащил кинжал. — Проверь, не идет ли кто.

Уильям вышел за угол шатра, огляделся. Вернулся, уже держа меч наготове.

— Никого.

— Действуем быстро.

Оба понимали, что, если в шатре кто-нибудь окажется, их единственными союзниками будут внезапность и скорость. Встав на колени, Томас быстрым ударом рассек стену шатра у основания, молясь, чтобы треска полотна не услышали.

Затем отдернул край, и Уильям метнулся внутрь. Томас нырнул следом.

Они оказались в комнате, освещенной факелом. С левой стороны лежали под одеялами трое человек. Один приподнялся, и Уильям тут же на него прыгнул. Помещение явно предназначалось для слуг. Но крик слуги мог погубить пришельцев с той же легкостью, что и меч.

Паршивый не успел понять, что произошло, как Уильям прихлопнул ему рот рукою и приставил меч к горлу.

— Нет! — шепнул Томас. — Берем живым!

Не отпуская первого, Уильям дотянулся до второго слуги, ударил его рукоятью меча по затылку, затем проделал то же самое с третьим. Плененный им Паршивый начал вырываться.

— Она всех перебудит, — зашипел Уильям. — Лучше убить!

Женщина? Томас ухватил ее за волосы и приставил к горлу свой кинжал.

— Пикни — и умрешь, — сказал он шепотом. — Мы пришли не убивать, ясно? Но убьем, коль придется.

Ее серые, округлившиеся от страха глаза походили на две луны.

— Ясно?

Она отчаянно закивала.

— Тогда ты мне сейчас кое-что расскажешь. О том, что ты нас видела, никто не узнает. Я стукну тебя, ты потеряешь сознание, и в измене тебя не обвинят.

В глазах ее появился еще больший ужас.

— Думаешь, убью? Слушайся меня, и все будет хорошо. Всего один удар по голове.

Она, похоже, не верила.

— Исторические книги, — сказал Томас. — Слышала о них? — На мгновение ему стало ее жалко. Испугана так, что думать не может, не то что говорить. Он выпустил из руки ее волосы и велел Уильяму: — Отпусти ее.

— Командир, не стоит.

— Видишь? Он считает, что не стоит, — сказал Томас служанке. — Думает, ты будешь кричать. Но я тебе верю. Верю, что ты всего лишь испуганная девочка, которая хочет жить. Если закричишь, нам придется убить в этом шатре всех, даже самого Кваронга. Но если поможешь нам, никого не убьем.

Он слегка надавил кинжалом ей на горло.

— Поможешь?

Она кивнула.

— Отпусти ее.

— Командир…

Отпусти .

Уильям неохотно убрал руку с ее рта. Губы у служанки тряслись, но кричать она не стала.

— Хорошо. Увидишь — я человек слова. Можешь спросить обо мне у Чилис, дочери Кваронга. Она знает меня как Роланда. А теперь поговорим. Ты слышала о книгах?

Она кивнула.

— Они здесь, в этих шатрах?

Молчание.

— Клянусь, женщина, если ты меня доведешь…

— Здесь, — шепнула она.

Здесь…

Да, конечно, он и шел сюда за ними, но услышать из ее уст, что исторические книги, эти древние записи, обладающие фантастической силой, и вправду здесь, рядом… В это даже страшно было поверить.

— Где именно?

— Они священны! Нельзя… Меня убьют за этот разговор. Их не дозволено видеть никому, кроме Великого. Пожалуйста, прошу тебя, умоляю…

— Тихо! — прошипел он. Следовало поторапливаться. Не ровен час, кто-нибудь войдет.

Томас отвел кинжал.

— Ну, что ж. Убей ее, Уильям.

— Нет! — Она упала на колени и схватилась за край его плаща. — Я скажу. Они — во втором шатре, в комнате за спальней Великого.

Томас жестом остановил Уильяма. Опустился на одно колено и начертил на песке схему шатрового комплекса.

— Покажи, где.

Она ткнула в рисунок дрожащим пальцем.

— Туда можно попасть другим путем, не через спальню?

— Нет. Стены завешены… э-э-э… железной…

— Железной сеткой?

— Да, железной сеткой.

— Здесь есть стражники? — Он показал на помещения рядом.

— Не знаю. Клянусь, не…

— Ладно. Ложись теперь, и я пощажу твою жизнь.

Она не сдвинулась с места.

— Один удар по голове, и тебя никто не заподозрит. Не глупи!

Тогда она легла, и Уильям ее ударил.

— Что теперь? — спросил он, поднимаясь на ноги.

— Книги здесь.

— Я слышал. А еще они практически недоступны.

— Я слышал.

Томас повернулся к пологу, закрывавшему вход. Тревоги до сих пор никто не поднял.

— Как ты любишь говорить, у нас нет в запасе ночи, — сказал Уильям.

— Дай подумать.

Ему нужна была дополнительная информация. Сейчас он знал, что книги не только существуют, но и находятся всего в каких-то тридцати ярдах от него. Защищенные надежнее, чем можно было ожидать. О ценности их и говорить не приходилось. И для того мира, и для этого! Руш, получается, не сумел их припрятать. Вот бы знать, как до них умудрился добраться Кваронг?

— Командир…

Томас подошел к стене, на которой висела какая-то одежда. Снял с себя плащ.

— Что ты делаешь?

— Превращаюсь в слугу. Их одежки не так бросаются в глаза, как боевые.

Уильям последовал его примеру. Переодевшись, они спрятали плащи у слуг под одеялом. Еще пригодятся.

— Жди здесь. Пойду разузнаю побольше.

— Что? Я не…

— Жди здесь! Ничего не делай, но смотри не усни. Если не вернусь через полчаса, иди меня искать. Не найдешь — возвращайся к нашим.

— Командир…

— Приказы не обсуждаются, Уильям.

Он расправил одежду, накинул на голову капюшон и вышел.

Шатры на деле являли собой один большой шатер. Прямо-таки переносной дворец. Стены украшены пурпурными и красными занавесями, на полах — цветные ковры. Чуть ли не в каждом углу — бронзовые статуи крылатых змей с рубиновыми глазами. И больше ничего, никакой мебели.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тед Деккер читать все книги автора по порядку

Тед Деккер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь. Царство химер отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь. Царство химер, автор: Тед Деккер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x