Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света

Тут можно читать онлайн Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света краткое содержание

Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десяти томах "Антологии мировой фантастики" собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики. В каждую книгу серии вошли справочные материалы, а также обзор фантастической литературы по теме, которой посвящен этот том.
"Антология мировой фантастики" рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не пори чепухи, - сказал Майо сердито. - Зачем бы я убивал Джила, если бы не его чертовы программы?

– Если он мертв, то как он может передавать?

– Видишь, а только что утверждала, что я его не убивал.

– О, ты сумасшедший! Ты безумец! Ты описал этот барометр, потому что обратил внимание на мои часы. А я поверила твоей вопиющей лжи! И решила достать его. Он так подходил бы к моим часам! - Линда подбежала к стене и ударила по ней кулаком. - Его место здесь. Здесь! Но ты лгал, ты, псих. Там никогда не было никакого барометра.

– Если среди нас и есть псих, то это ты! - закричал он. - Совсем помешалась на своем доме! Тебя больше ничего не интересует - только бы его украшать!

Она перебежала комнату, схватила дробовик Майо и наставила на него.

– Убирайся отсюда. Сию минуту. Немедленно. Убирайся, или я убью тебя!

Ружье дернулось в ее руках, толкнув в плечо. Заряд дроби ударил над головой Майо, посыпался битый фарфор.

– Джим, боже мой, ты не ранен?! Я не хотела… я только…

Он шагнул вперед, обезумев от ярости, не в силах говорить, и в этот момент донеслось отдаленно "БЛАМ-БЛАМ-БЛАМ". Звук был странным, причмокивающим, будто с резким хлопком сомкнулся воздух, занимая внезапно освободившееся пространство.

Майо замер.

– Слышала? - прошептал он.

Линда кивнула.

– Это сигнал!

Майо схватил ружье, выбежал наружу и выстрелил из второго ствола. После короткой паузы снова раздался тройной взрыв: "БЛАМ-БЛАМ-БЛАМ". Где-то в парке взмыла в воздух стая испуганных птиц.

– Там кто-то есть! - возликовал Майо. - Боже мой, говорил ведь, что найду… Идем.

Они побежали; Майо на бегу искал в карманах патроны.

– Я должен благодарить тебя за выстрел, Линда.

– Я не стреляла в тебя. Это случайность!

– Самая счастливая случайность на свете. Они могли бы пройти мимо и никогда не узнать о нас. Но что у них за оружие? Никогда не слышал такого звука, а я ведь в этом разбираюсь. Погоди.

На маленьком пятачке перед детской площадкой Майо остановился, собираясь выстрелить. Затем медленно опустил дробовик, глубоко вздохнул и сдавленным голосом произнес:

– Давай назад. Мы идем домой.

И силой заставил ее повернуться.

Линда уставилась на него. Из добродушного и неуклюжего медведя он превратился в пантеру.

– Джим, что случилось?

– Я испуган, - выговорил он. - Я дьявольски испуган и не хочу пугать тебя.

Снова прозвучал тройной взрыв.

– Не обращай внимания, - сказал Майо. - Мы возвращаемся домой. Идем.

Она упрямо выдернула руку.

– Но почему? Почему?!

– Мы не захотим иметь с ними дела. Поверь мне на слово.

– Что случилось? Не понимаю!

– О боже! Тебе нужно во всем убедиться самой, да? Ладно. Хочешь узнать объяснение этого пчелиного запаха, и падающих зданий, и всего остального? Он повернул Линду в сторону "Страны Чудес". - На, смотри!

Искусный мастер снял головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца и заменил их головами богомолов, с узкими нижними челюстями, усиками и фасеточными глазами. Они были сделаны из полированной стали и имели чрезвычайно свирепый вид.

Линда слабо вскрикнула и обмякла.

Снова раздался тройной сигнал. Майо подхватил девушку, перекинул ее через плечо и побежал к пруду. Линда пришла в себя и начала стонать.

– Заткнись! - прорычал он. - Плачем тут не поможешь.

Перед домом он поставил ее на ноги.

– Здесь были ставни, когда ты въезжала? Где они?

– Сложены, - наконец проговорила она. - Во дворе.

– Я иду за ними. А ты набери в ведра воды и принеси на кухню.

– Будет осада?

– Разговоры потом. Ступай!

Она набрала воды и помогла Майо установить последние ставни.

– Хорошо. В дом! - приказал он.

Они вошли, закрыли и забаррикадировали дверь. В комнаты пробивался слабый свет. Майо стал заряжать автоматическую винтовку.

– У тебя есть оружие?

– Где-то был револьвер.

– А патроны?

– По-моему, видела.

– Неси.

– Будет осада? - повторила она.

– Не знаю. Я не знаю, кто они, или что они, или откуда они пришли, но знаю, что надо готовиться к худшему.

В отдалении повторились странные звуки. Майо вскинул голову, напряженно прислушиваясь. В полумраке его лицо казалось изваянным из камня, обнажившаяся под рубашкой грудь блестела капельками пота. Он испускал запах загнанного льва. У Линды появилось непреодолимое желание прикоснуться к нему.

Майо зарядил винтовку, поставил ее рядом с дробовиком и стал ходить между окон, заглядывая в щели ставен.

– Нас найдут? - спросила Линда.

– Возможно.

– Может быть, они настроены дружественно?

– Может быть.

– Эти головы выглядели так ужасно…

– Да.

– Джим, я боюсь. Я никогда в жизни так не боялась.

– Неудивительно.

– Когда мы узнаем?

– Через час, если они настроены дружественно; через два или три, если нет.

– П-почему дольше?

– Тогда они будут более осторожны. Не ходи за мной по пятам.

– Джим, что ты думаешь?

– О чем?

– О наших шансах.

– Хочешь знать правду?

– Пожалуйста.

– Нам конец.

Линда начала всхлипывать. Он грубо встряхнул ее.

– Прекрати. Ступай за револьвером.

Едва держась на ногах, она пересекла гостиную, заметила нить жемчуга, оброненную Майо, и машинально надела ее. Затем вошла в темную спальню и, отодвинув модель клипера от дверцы туалетного столика, достала револьвер и маленькую коробку патронов. Сообразив, что на ней совершенно неподходящее платье, Линда вытащила из шкафа свитер с высоким воротом, брюки, ботинки и разделась. Она как раз подняла руки, чтобы расстегнуть жемчуг, когда в комнату вошел Майо и заглянул в окно. Повернувшись, он увидел Линду.

Он замер. Она не могла шевельнуться. Их глаза встретились, и она начала дрожать, пытаясь прикрыть наготу руками. Майо шагнул вперед, споткнулся о яхту и отшвырнул модель в сторону. В следующее мгновенье ее тело было в его объятиях, и жемчуга полетели вслед за яхтой. Она потянула Майо на постель, яростно срывая с него рубашку, и куклы тоже оказались в груде ненужного хлама, вместе с яхтой, жемчугами и всем миром.

Харлан Эллисон У меня нет рта, а я хочу кричать

Безжизненное тело Горристера висело головой вниз высоко над нами, под самым потолком в компьютерном зале. Оно оставалось неподвижным, несмотря на легкий, но пронизывающий ветерок, который вечно дул из главной пещеры. Бледное, как мел тело, привязанное к люстре за щиколотку левой ноги, давно истекло кровью. Вся кровь, похоже, вытекла через аккуратный разрез, рассекающий горло над впалыми щеками от уха до уха. На зеркальном металлическом полу крови не было.

Когда к нам присоединился Горристер и, взглянув наверх, увидел себя, мы уже догадались (но поздно), что ЯМ опять оставил нас в дураках и повеселился. Очередное развлечение… Троих из нас вырвало, едва мы успели отвернуться друг от друга, повинуясь рефлексу столь же древнему, как и тошнота, породившая его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света отзывы


Отзывы читателей о книге Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x