Борис Долинго - Другое место
- Название:Другое место
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Долинго - Другое место краткое содержание
Другое место - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но ты даже не знаешь, что там найдёшь. Это только слухи о каком-то неисчерпаемом источнике энергии. А если враньё всё это? - пытался полемизировать лейтенант.
Капитан упрямо сжимал рычаги ручного управления.
- Ну, хорошо, - продолжал д'Олонго, - допустим, так оно и есть, и мы найдём эту лабораторию, и это таинственное изобретение таинственного учёного. Но что дальше? Знание о каком-то источнике энергии, пусть даже и очень мощном, не поможет тебе в данных условиях. Тебе будут нужны корабли, боеприпасы, верные солдаты...
- На худой конец мы найдём всё это на Пенце или у тех же дисов: реализовав такое изобретение, мы заработаем кучу денег. Мы используем это изобретение для того, чтобы построить новый флот новых кораблей и захватим Попой! А затем эти знания помогут нашей планете встать в ряд ведущих в Галактике.
- Прекрасно, если так, ну а если ничего этого нет? Может быть, разумнее было бы попытаться убраться немедленно и уже на Пенце или, где ещё, начать думать, как организовать действия сопротивления?
- Вспомни, что говорилось ещё о каком-то тайнственном способе уничтожать целые планеты. А если эта тайна попадёт раньше к Быкошвилии? Тогда уже никаких ответных действий не предпримешь. Быкошвилии, если он оказался таким подонком, захватит и подчинит себе пол-Галактики!
Лейтенант задумчиво покивал:
- Так оно, конечно...
- Ну, вот видишь! - подвёл черту капитан. - Нам нужен этот секрет Опер Геймера. Нужен, как воздух!
- Конечно, нужен, я ведь не спорю, - согласился лейтенант. - Если он в принципе есть...
Они замолчали. Машина выползла из леса на открытый склон холма и остановилась. Колот Винов устроился на верхнем мостике, осматривая в бинокль окрестность, а д'Олонго примостился рядом и протянул капитану сигарету. Они закурили.
Вокруг на сколько хватало глаз, простирался субтропический лес. Местность здесь была существенно выше, чем на берегу океана, и поэтому суше, а заросли не такие густые, что позволяло двигаться относительно свободно. Нигде в поле зрения не было видно признаков человеческой деятельности.
- Можно подумать, что никаких нигде переворотов нет, никакой стрельбы. И, вообще, людишек нигде нет: девственно чистая планета, да и только, - задумчиво протянул лейтенант.
Капитан посмотрел на него искоса:
- Кабы так... Не расслабляйся, помни, что если Быкошвилли возьмёт верх, единственное, о чём нам придётся беспокоиться, так это как унести ноги с планеты.
- А я тебе это сразу, между прочим, предлагал, - возразил д'Олонго. - Тебя же заклинило на поиске мифической лаборатории мифического Опер Геймера.
- Я тебе уже объяснял, - с расстановкой сказал капитан, как если бы разговаривал с ребёнком или идиотом. - Если нам это удастся, то мы вытянем самый счастливый билет и выиграем сразу всё...
- А тебе надо или всё - или ничего? Пусть даже головы не останется, так что ли?
- Ну... - Капитан пожал плечами. - Голову лучше оставить, конечно. Но хочется решить как можно больше проблем сразу. Ты вот тоже хотел решить проблему со своей кралей побыстрее. Кстати, как она? Я что-то не помню, чтобы во время нашего короткого правления ты часто встречался с этой дамой.
Лейтенант махнул рукой:
- Знаешь, я как-то м-м... перегорел, что ли... Она ко мне любовью не пылала, а я попылал, попылал, да и погас. Я теперь здесь только из-за тебя.
- Хм, - Капитан покосился на д'Олонго с некоторым опасением, - а ты не гомосексуалист, случайно?
- Ну, зачем обязательно - гомосексуалист?! Гетеросексуалист я, гетеро! Но что касается моего отношения к тебе, так просто ты нормальный мужик, и я, можно сказать, предан тебе. Вот так! А теперь мы и вовсе повязаны с тобой одной цепью, как в песне поётся. И теперь или мы этого Быкошвилли скинем, или...
- Понятно, - несколько растроганно сказал Колот Винов, - извини, если что не так. А что это за песня такая, где про цепь, а?
- Да это у одной группы есть песня, так и называется: "Связанные одной цепью".
- Хорошее название, - одобрительно кивнул капитан. - А что за группа такая? Группа захвата, что ли?
- Почему "захвата"? - удивился лейтенант. - Группа - в смысле "ансамбль", поют которые. "Наутилус" называются.
- Откуда ты это знаешь? - спросил капитан.
- Да как - откуда? Это... - начал, было, д'Олонго и вдруг запнулся. - Хм, слушай, а чего-то я, действительно, не могу вспомнить, откуда я это знаю. Просто сидит в мозгах - и всё тут... Честно говоря, я вот сейчас чего-то только сообразил, что у меня много такого в голове: вроде как знаешь, а откуда - не понятно. Просто знаю - и всё тут.
- М-да, - Колот Винов посмотрел на своего приятеля немного круглыми глазами, - я вот тоже такое часто чувствую. Даже непонятно, как это: просто знаешь - и всё! Слушай, а что с нами такое происходит? Может, мы все зазомбированные, а?
- Не знаю! - пожал плечами лейтенант. - Давай лучше не думать об этом, а то свихнёмся. Мы знаем, что нам делать?
- Конечно, знаем! - подтвердил капитан.
- Ну и хорошо! Поехали искать лабораторию, а болтать мы можем до вечера.
Капитан направил УПА к руслу довольно широкой речки, которая текла из глубины острова, и повёл машину по воде.
К вечеру они прошли километров двести вдоль реки. Только один раз им попалась небольшая деревушка рыбаков. В поселении отсутствовал даже самый примитивный радиопередатчик, так что никаких новостей жители не знали, но, самое главное, и не могли ничего сообщить сторонникам Быкошвилли, если бы даже захотели.
В разговорах с местными жителями выяснилось только, что деревню не раз посещали отряды, посылавшиеся Хиггинсом на поиск лаборатории Опер Геймера, но, кажется, ничего они так и не нашли.
Капитан и лейтенант уже готовы были отбыть далее, потому что аборигены достали их просьбами о выпивке, а на УАПе оставалось не так уж много спиртного, но тут совершенно случайно один старый охотник вспомнил, что когда-то километрах в ста севернее в лесу на берегу океана видел странную картину: абсолютно голого человека с автоматом. Человек, казалось, возник ниоткуда, некоторое время прятался в траве, затем пробрался к опушке леса, наблюдал за морем, а потом вдруг исчез: только что он стоял, опираясь на ствол сосны - и вдруг исчез, как ни бывало!
Охотник не стал выходить из-за кустов, потому что к чужакам, которые хоронятся, а, тем более, голым, здесь всегда относились подозрительно. Через некоторое время охотник снова наведался в это место и снова увидел того человека, но на этот раз уже одетого и на небольшом вездеходе, вместе с которым незнакомец снова и исчез. Потом в этот район зачастили боевые гравилёты хиггинсовцев, и охотник поспешил оттуда убраться.
Выслушав этот рассказ, изобиловавший всякими просторечными выражениями и причмокиваниями, символизирующими желание опохмелиться, капитан и лейтенант переглянулись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: