Филип Дик - Человек, который высмеивал

Тут можно читать онлайн Филип Дик - Человек, который высмеивал - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филип Дик - Человек, который высмеивал краткое содержание

Человек, который высмеивал - описание и краткое содержание, автор Филип Дик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Человек, который высмеивал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Человек, который высмеивал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Дик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Коутс не смог.

— Вы действительно старались? — спросила Гретхен.

Мистер Коутс улыбнулся.

— Изо всех сил.

— Я не думала, что это так сложно. Волос почти не отличается от червя. Особенно в пасмурный день…

— А теперь, — перебил Мальпарто, — проверим ваши способности к исцелению. — Он заметил на запястье у Алена царапину, — направьте ваши психические силы на поврежденную ткань. Попробуйте восстановить ее.

Царапина осталась на месте.

— Жаль, — заметила Гретхен. — Это было бы ценное свойство.

Мальпарто принес лозу и предложил пациенту с ее помощью найти тщательно спрятанную чашку с водой.

Мистер Коутс принялся бродить по кабинету. Однако лоза так и не отклонилась.

— Плохое дерево, — прокомментировала Гретхен.

Мальпарто удрученно стал рассматривать список оставшихся тестов.

Способность общаться с духами умерших.

Способность к трансмутации свинца в золото.

Способность принимать иные формы.

Способность вызывать дождь из вредных насекомых и (или) нечистот.

Способность убивать или причинять вред на расстоянии.

— Мне кажется, — пробормотал он наконец, — из-за переутомления вы подсознательно уклоняетесь от сотрудничества. Поэтому нам лучше отложить остальные тесты до следующего раза.

— А вы можете поджечь что-нибудь взглядом? — осведомилась у мистера Коутса Гретхен. — А сразить семерых одним ударом? А может ваш отец победить моего отца?

— Я могу воровать, — ответил пациент.

— Только и всего?

Коутс задумался.

— Боюсь, что да, — он встал и, обращаясь к Мальпарто, сказал:

— Я полагаю, нет никакого смысла приходить в понедельник.

— Вы уходите?

— Мне кажется, мы зря теряем время. — Он взялся за дверную ручку. — У нас ничего не получилось.

— И вы больше не придете?

Ален задержался у двери.

— Наверное, нет. — Теперь ему больше всего хотелось вернуться домой. Я позвоню вам, если передумаю. — Он открыл дверь.

И в этот момент все вокруг потемнело.

Глава 13

Рокот мотора и гул.

Автобус поднялся с остановки, расположенной на крыше одного из зданий, и направился к следующей.

Внизу виднелись дома, разделенные аккуратными газонами. Большой пруд напоминал голубой глаз. Правда, он не был идеально круглым и с одной стороны имел небольшой заливчик. На берегу стояли столики, пляжные зонтики, виднелись крохотные фигурки отдыхавших людей.

— Четыре, — произнес металлический голос.

Какая-то женщина встала и подошла к задней двери. Автобус опустился на остановке, двери открылись, и женщина вышла.

— Будьте осторожны, — сказал голос. — Выходите через заднюю дверь.

Автобус снова поднялся в воздух. Крупный джентльмен, сидевший рядом с Аденом, вытер лоб.

— Жаркий денек.

— Да, — согласился Ален. И тут же подумал: "Мне нельзя ничего говорить. И делать. Лучше всего вообще не шевелиться".

— Подержите, молодой человек, будьте добры. Хочу завязать шнурок. Сосед протянул Алену свои пакеты. — Ездил за покупками, теперь волоку домой.

— Пять, — объявил голос. Никто не встал, и автобус полетел дальше.

Внизу показалась группа ярких магазинов.

— Говорят, все можно купить возле дома, — продолжал крупный джентльмен. — Но есть одна хитрость: вы можете неплохо сэкономить, если съездить к центру. Там всегда большие распродажи по сниженным ценам. — Он извлек из длинного бумажного пакета куртку. — Хороша, а? — Настоящая кожа. — Он показал Алену банку с воском. — Нужно беречь ее от влаги, а то может потрескаться. Еще одна маленькая хитрость. Но, конечно, всего не предусмотришь.

— Выход сзади. Пожалуйста, не курите и проходите в заднюю часть салона. — Внизу опять поплыли какие-то дома.

— Вы нормально себя чувствуете? — осведомился крупный джентльмен. По-моему, у вас не совсем здоровый вид, не иначе как солнечный удар. И в такой жаркий день многие ходят под открытым солнцем.

О чем только люди думают. — Он кашлянул. — Вас знобит? Подташнивает?

— Да, — сказал Ален.

— Небось, играли в кварту. Вы, наверное, неплохой игрок? — Он окинул Алена оценивающим взглядом. — Хорошие плечи, руки. Из такого парня, пожалуй, вышел бы неплохой правый крайний, а?

— Не думаю, — пробормотал Ален. Он выглянул в окно, потом стал рассматривать город сквозь прозрачный пол автобуса. Ален понятия не имел, когда ему нужно выходить. Он даже не знал, куда едет. И вообще, где он теперь и почему.

Ален понимал только одно: он находится уже не на Курорте. И попытался сделать этот единственно достоверный факт некой отправной точкой для своих мыслей.

Во-первых, это была, конечно, не цивилизация Морака, потому что в цивилизации Морака нет плавательных бассейнов, отдельных домов, обширных лужаек и автобусов с прозрачным полом. Там люди не загорали на солнце в середине дня. И там нет игры под названием «кварта». Но это также не может быть грандиозной исторической экспозицией вроде домика двадцатого века в музее, потому что на стене одного из магазинов большими буквами написаны год и месяц.

— Могу я задать вам один вопрос? — обратился Ален к крупному джентльмену.

— Разумеется. — Крупный джентльмен просиял.

— Как называется этот город?

Крупный джентльмен вытаращил глаза.

— Чикаго, конечно.

— Шесть, — объявил механический голос. Две молодые женщины встали, и автобус опустился, чтобы выпустить их. — Выход сзади. Пожалуйста, не курите.

Ален тоже встал и, протиснувшись к проходу, последовал за женщинами.

Воздух был свежий, пахло деревьями. Ален глубоко вздохнул, сделал несколько шагов и остановился. Автобус высадил его в каком-то жилом квартале. Вдоль широких обсаженных деревьями улиц тянулись дома.

На лужайке играли дети, а на газоне у одного из домов загорала девушка. У нее было довольно смуглое тело и высокие груди с нежными пастельно-розовыми сосками.

Если Ален еще сомневался в том, что находится за пределами цивилизации Морака, то теперь его сомнения развеялись окончательно. Обнаженная женщина, загоравшая прямо на улице, — Ален не видел ничего подобного, и он невольно направился к девушке.

— Что вы ищете? — спросила незнакомка. Она лежала на спине, закинув руки за спину.

— Я заблудился. — Больше ему ничего не пришло в голову.

— Это Холли-стрит, и ее пересекает Глен. Куда вам нужно?

— Я хочу попасть домой.

— Куда именно?

— Не знаю.

— Посмотрите свое удостоверение личности. Оно должно быть у вас в бумажнике.

Он сунул руку в карман и достал бумажник. В нем действительно оказалась карточка — небольшой кусочек пластика с выдавленными словами и цифрами.

2319 ПЕППЕР-ЛАЙН

Это был адрес. А выше стояло имя

КОУТС, ДЖОН Б.

— Тут какая-то ошибка, — пробормотал он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Дик читать все книги автора по порядку

Филип Дик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек, который высмеивал отзывы


Отзывы читателей о книге Человек, который высмеивал, автор: Филип Дик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x