Рэндал Гаррет - Логовище дракоптицы (сборник, том 2)
- Название:Логовище дракоптицы (сборник, том 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«БААКФ»
- Год:2018
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэндал Гаррет - Логовище дракоптицы (сборник, том 2) краткое содержание
Логовище дракоптицы (сборник, том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Адская смесь, верно?
Фентон пошуршал банкнотами.
— Сотня ваша, если найдете для меня убийцу Джейми. Вы знаете эту планету и знаете, кого я ищу. Найдите его, и деньги ваши.
— Плата вперед, — пробурчал Макгилл. — Доставку гарантирую.
Фентон мгновение колебался, затем подвинул банкноты к стакану Макгилла. Быстрым движением пухлой руки Макгилл собрал их и сунул в карман.
— Спасибо, — напряженно сказал он. — Мы заключили... э-э... соглашение.
— Мне нужен убийца Джейми, — повторил Фентон. — Долго ли мне нужно будет ждать?
— Да не очень. Он сидит здесь за четвертым от нас столиком.
Его слова настолько ошеломили Фентона, что несколько секунд он стоял как вкопанный. Затем повернулся и посчитал столики. За четвертым столиком сидел один туземец, склонившись над чашей с ликером. Отсюда, тем более в полумраке, было трудно что разглядеть, но Фентону показалось, что он различает серую полосу на лбу туземца и что у его пушистого воротника действительно странный красноватый оттенок.
Фентон больно стиснул мясистое предплечье Макгилла.
— Вы, случайно, не решили поиграть со мной, Макгилл? Это действительно он?
— Его зовут Склезн, — Макгилл произнес туземное имя с легкостью, рожденной долгой практикой. — Именно он казнил Джейми. Я не обманываю вас, Фентон.
— Лучше и не пытайтесь. У меня в игольнике игл больше, чем понадобится для Склезна.
Макгилл слега побледнел.
— Я землянин, Фентон. Не станете же вы...
— Джейми тоже был землянином, — напомнил ему Фентон. — Это никому не помешало убить его. — Он легко поднялся со стула, стиснув стакан. — Пойду поговорю с этим туземцем. А вы оставайтесь здесь, понятно?
— У меня есть сотня долларов, которые нужно пропить. Даже для меня на это потребуется время.
Фентон пересек бар, обойдя двух покачивающихся, явно пьяных вордилиан, направляясь к столику, за которым сидел единственный туземец. Склезн уткнулся в свой стакан, не интересуясь, что происходит вокруг. Фентону очень хотелось выхватить игольник и всадить в тощее тело туземца две-три иглы, не вступая в долгие переговоры, но он подавил это желание.
Это было бы несправедливо. Кроме того, тогда он не смог бы выйти сухим из воды.
Игольник холодил кожу, когда Фентон склонился над столиком туземца.
— Вас зовут Склезн? — спросил Фентон, надеясь, что правильно произносит непривычное сочетание согласных.
Абориген безучастно глянул на него и кивнул.
— Не против, если я сяду? — спросил Фентон.
Туземец пожал плечами. Фентон сел за столик лицом к вордилианину.
— Меня зову Марк Фентон. Может, вы знали моего брата, Джейми Фентона?
Рот туземца медленно открылся.
— О, я знал его. Да.
Спокойный голос инопланетянина поразил Фентона. Он прищурился.
— Так вы знали его? Он мертв, так?
— Да.
— И как он умер? — спросил Фентон, акцентируя каждое слово так, что оно прозвучало как отдельное предложение. — Вы знаете, как он умер?
— Он был убит, — сказал туземец.
— Мне сказали, что он был убит вордилианином. Это так?
— Так.
— А каким вордилианином? — прошептал Фентон, чувствуя, как задрожали его пальцы.
— Его убил я, — спокойно признался Склезн. — Вы знали это прежде, чем сели за мой столик. Зачем тогда все эти вопросы, Марк Фентон?
Фентон воспротивился желанию перегнуться через столик, схватить инопланетянина за его красноватый меховой воротник и трясти, трясти...
— Он был моим братом, — сказал он вместо этого. — Вы знаете, что такое брат?
— У вас одни родители, да? Знаю.
— Братья должны сохранять верность друг другу. Видит Христос, я не был близок Джейми, может, поэтому он и стал летать по Галактике, пока не остановился здесь, на Вордиле. Здесь он погиб. Почему вы убили его?
— Я был должен, — просто сказал Склезн. — У меня не было выбора.
Фентон вспомнил слова Макгилла: «он был... казнен».
— Но почему? Что такого сделал вам мой брат, что вам пришлось убить его?
— Рассказывать об этом так же плохо, как делать, — ответил инопланетянин. — Я не могу сказать вам.
Фентон небрежно сунул руку за полу куртки, схватил рукоятку игольника и вытащил его из кобуры. Но оставил под мышкой, показав лишь торец рукоятки. Металл блеснул в тусклой полутьме бара. Склезн глянул на пистолет, затем отвел взгляд.
— Вы знаете, для чего я прилетел на Вордил? — спросил Фентон.
— Ваш брат умер. Вы хотите отомстить за него.
— А вы умны для аборигена. Попали прямо в точку.
Фентон не ожидал, что все будет так, он не был готов к долгим разговорам с убийцей брата. Быстрый выстрел на тихой улице, момент мести — вот чего он ждал. Но не этого.
— Я собираюсь убить вас за то, что вы убили моего брата, — сказал он. — Если бы тут не было столько народа...
— Нет-нет! Не здесь! — воскликнул туземец. — Здесь... невозможно .
Фентон нахмурился.
— Я и не стал бы делать этого здесь.
Внезапно он понял, что глаза всех присутствующих уставились на него — глаза инопланетян . Он оглянулся. На него внимательно, с любопытством глядело с полдесятка вордилиан. Фентон знал, что может убить Склезна прежде, чем кто-либо шелохнется, но тогда через секунду все набросятся на него.
Туземец поднес свою чашу к губам. Фентон заметил, что у него шесть костлявых пальцев с длинными, зелеными, коническими ногтями. Склезн допил чашу, поставил ее на столик и сказал:
— Всему есть время, Марк Фентон. Есть время и для мести. Но оно еще не наступило.
Он встал, бросил на столик монету, и прежде чем Фентон успел шевельнуться, исчез. Фентон вскочил на ноги, намереваясь броситься за ним.
Но тут же перед ним возникла живая стена. Те вордилиане, что внимательно наблюдали за ним, соскочили со своих мест и перегородили ему дорогу. Фентон стиснул кулаки. Склезн убежал...
Мясистая рука стиснула ему сзади плечо.
— Не поднимайте шума, — произнес хриплый голос, голос Макгилла. — Не надо создавать здесь проблем. Вы же понимаете, что это плохо кончится для всех нас.
Фентон повернулся.
— Он ушел, а они не дают мне пройти.
— Естественно. Они знают зачем вы здесь. Все это знают. Они хотят, что бы вы сделали свое дело правильно . Они не хотят, чтобы вы просто подстрелили его в баре, точно свинью.
Макгилл пошатывался, но голос его звучал совсем трезво. Казалось, он знал, о чем говорит. И рука его держала плечо Фентона с удивительной силой. Было такое ощущение, словно мышцы Макгилла из бериллиевой стали.
Внезапно витающее в баре напряжение исчезло. Туземцы вернулись на свои места. Фентон тут же подумал об убийце, который теперь убегал по улице.
— Далеко он не уйдет, — сказал Макгилл, словно прочел его мысли. — Он направится в лес. Вы сможете легко найти его, когда захотите. Расслабьтесь и выпейте. Давайте я возьму вам порцию. У меня ведь есть ваши денежки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: