Рэндал Гаррет - Логовище дракоптицы (сборник, том 2)
- Название:Логовище дракоптицы (сборник, том 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«БААКФ»
- Год:2018
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэндал Гаррет - Логовище дракоптицы (сборник, том 2) краткое содержание
Логовище дракоптицы (сборник, том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выпив несколько порций местного напитка, Фентон немного расслабился и теперь мог сидеть не шевелясь и глядеть в опухшее лицо Макгилла, не имея желания пуститься преследовать убежавшего инопланетянина.
— Вы прожили здесь какое-то время, — сказал Фентон.
— Шесть лет.
— Да. Тогда объясните мне кое-что. Я чувствую, что меня втягивают в какой-то ритуал, но я не знаю основных правил.
Макгилл хрипло вздохнул.
— Вы должны понять, что это инопланетяне, и они мыслят не так, как мы с вами. Возможно, у нас есть что-то общее, но очень уж отдаленное. Черт, у них две руки, две ноги, и этим они почти похожи на землян. Но они не земляне. Они мыслят почти как мы, но все же не так. Вы следуете за моей мыслью?
— Стараюсь. Так почему они убили моего брата?
Макгилл пожал плечами.
— В этом-то все и дело. Я не знаю, почему они убили его, он был неплохим парнем. Но он где-то сделал что-то такое, что им не понравилось. Может, он даже не знал, что делает. Но они выбрали Склезна, чтобы убить его. Склезн повел его в лес на Территорию Смерти, где и убил.
— А он что, не пытался сопротивляться?
Макгилл выглядел смущенным и одновременно каким-то смиренным.
— Джейми был слишком пьян и даже не понял что происходит.
Фентон опустил взгляд.
— Понятно, — протянул он и через секунду добавил: — Вы не могли бы узнать, что именно он сделал?
— Об этом запрещено говорить. Я не знаю.
— А что это за Территория Смерти?
— Это такое место в лесу, — сказал Макгилл. — Если человек должен умереть насильственной смертью, то умереть он должен именно там. Туда и направился Склезн. Если бы вы убили его здесь, он потерял бы душу или что-то в этом роде. Он будет там ждать, пока вы не придете и не убьете его. Я же говорю вам, Фентон, здешние — странный народ. Они совсем чужды нам.
— Давайте говорить прямо, — сказал Фентон, откидывая со лба волосы. — Джейми сделал что-то не так. Склезн убил его. И теперь Склезн на Территории Смерти ждет меня?
— Он тоже сделал кое-что не так, — сказал Макгилл. — Он убил человека. Это как цепь, которая тянется, сковывая палачей и их жертв. И я не знаю, где она закончится.
— Но это же неправильно! — воскликнул Фентон. — Нельзя же выбрать человека палачом, а потом ждать, что он тоже умрет! Даже инопланетяне...
— Склезн убил Джейми, когда Джейми был пьян. Неправильно Склезну было делать так. Таким образом, Склезн приговорен к высшей мере, и если вы войдете на Территорию Смерти, то можете потребовать его жизнь. Говорю же вам — это инопланетяне. Нам никогда не понять их.
Фентон сделал большой глоток, выдохнул, облизал губы и встал.
— Как мне добраться до Территории Смерти? — спросил он Макгилла.
Фентон пошел после ланча, когда белое карликовое солнце было в верхней точке неба, неистово поливая оттуда землю своими жаркими лучами. Толпа собравшихся у отеля инопланетян с интересом глядела, как он уходит, надев кобуру с пистолетом поверх рубашки и нацепив на голову пробковый шлем, защищающий от жары. Прямо-таки настоящий герой эпохи Бремени Белого Человека.
Макгилл шел рядом с ним, слегка пошатываясь. Фентон чувствовал себя совершенно трезвым. Он не потрудился даже взглянуть на любопытных вордилиан, а прошел прямо сквозь толпу на пыльную, песчаную дорогу.
— Я провожу вас до леса, — сказал Макгилл, — и укажу дорогу. А там вы и сами не заблудитесь.
— А как я пойму, что добрался до места?
— Поймете. Это круг примерно тысячу шагов в диаметре прямо посреди джунглей. Там не растет ни единого дерева, даже ни единой травинки. Это Территория Смерти. Склезн будет там ждать.
— Вооруженный?
— Нет. Он ждет, что вы убьете его. Убейте его быстренько, возвращайтесь, упакуйте вещички и улетайте с Вордила. Убейте его быстро и чисто, и цепь смертей будет прервана.
— Вы уверены, что не хотите пойти со мной?
— Чертовски уверен, — решительно сказал Макгилл. — Это ваша проблема, дружище. И уладить ее должны вы один.
Они вместе пошли по городу, по извилистой, изрытой колеями дороге, ведущей в противоположном от космодрома направлении.
— Ладно, — через какое-то время сказал Макгилл. — Дальше я — пас. Идите прямо и доберетесь до места.
Он достал грязную бандану и ветер со лба пот. Вордил был не самым жарким миром из увиденных Фентоном. Жаркий и сухой — да, но не настолько, чтобы толстяк так потел.
Фентон достал из кошелька пять десяток и махнул ими перед носом Макгилла.
— Я дам их вам, если пойдете со мной, — сказал он.
Макгилл нерешительно мотнул головой.
— Это ваша проблема, — бесстрастно повторил он. — Мне и так надолго хватит денег на выпивку. Дальше я не пойду.
Пожав плечами, Фентон все же сунул ему банкноты.
— Ладно, все равно держите их. Спасибо за помощь. Надеюсь, увидимся вечером.
— Да, — сказал Макгилл. — Увидимся.
Он развернулся и заковылял назад, откуда пришел. А Фентон отправился вперед, к Территории Смерти.
Пока он шел, в нем все росла странность и чуждость окружающей местности. День был тихий, если не считать гудения серебристых насекомых длиной сантиметров в пятнадцать, которые роились в тонких кронах деревьев, торчащих вдоль дороги, точно гигантские иглы. Трава имела плотные, почти квадратные листья-лезвия, ужасно-унылые, иссиня-черные. Вдалеке виднелся невысокий холм, утыканный, как ежик, деревьями-иглами.
Жизнь на похожих планетах и развивалась подобно. Вот и туземцы на Вордиле IX были почти людьми, деревья — почти деревьями, а трава — почти травой. Почти, но не совсем. Были и различия, иногда вопиющие, бросающиеся в глаза, а иногда скрытые. Птицы здесь не пели, а лаяли. Кролики, выскакивающие из густого кустарника, имели змеиные хвосты, голубые бусинки глаз и очень острые зубы.
Каково было Джейми идти этой дорогой? — подумал вдруг Фентон. Был ли он достаточно трезв, чтобы понимать, зачем его ждет инопланетянин, или ему было все равно? Фентон представил себе здоровяка Джейми, тащившегося за жилистым, тощим вордилианином, который вот-вот должен был стать его палачом.
Фентон стал нервно всматриваться сквозь деревья. Несмотря на все то, что сказал ему Макгилл, Фентон не мог полагаться на то, что Склезн будет просто стоять и ждать смерти, а не устроит засаду. Фентон шел осторожно, готовый в любой миг выхватить игольник из кобуры.
Но никаких опасностей не возникало. Чуждое спокойствие дня оставалось ничем не нарушенным. Дорога извивалась, как змея в приступе эпилепсии, и Фентон, проходя поворот за поворотом, ждал и не мог дождаться, когда же впереди выскочит смерть.
А затем, свернув за очередной поворот, он понял, что добрался до Территории Смерти.
Трудно было сказать искусственная или естественная, но эта область была абсолютно бесплодна. Ни травинки, ни единого деревца. Это был круг совершенно голой земли шагов тысячу в диаметре, голая земля, настоящий чернозем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: